Portifólio Fotográfico

Um dia de Turista/ A day as a tourist/ Ein Tag als Tourist in Rio

Cristo Redentor

No último sábado do ano, acompanhei a guia Susanna e suas turistas Austríacas num tour pela cidade. On the last Saturday of the year I escorted the guide Susanna and her tourists on a tour around the city.

No último sábado do ano, acompanhei a guia Susanna e suas turistas Austríacas num tour pela cidade.
On the last Saturday of the year I escorted the guide Susanna and her tourists on a tour around the city.

Am letzten Samstag habe ich die Reiseleiterin Susanna und ihre beiden  Touristinnen aus Oesterreich begleitet.

Am letzten Samstag habe ich die Reiseleiterin Susanna und ihre beiden Touristinnen aus Oesterreich begleitet.

Fazia uns oito anos, que não ia o Cristo Redentor. A dica é ir cedo, pois é o lugar mais visitado do Rio. There had been about eight years I did not go to the Christ Redeemer. The tip is to get there early, for it is the most visited attraction in Rio.

Fazia uns oito anos, que não ia o Cristo Redentor. A dica é ir cedo, pois é o lugar mais visitado do Rio.
There had been about eight years I did not go to the Christ Redeemer. The tip is to get there early, for it is the most visited attraction in Rio.

In dieser Jahreszeit ist es wegen den hohen Temperaturen und Luftfeuchtigkeit meistens morgens  noch recht diesig.

In dieser Jahreszeit ist es wegen den hohen Temperaturen und Luftfeuchtigkeit meistens morgens noch recht diesig.

Nessa época do ano, é comum o amanhecer com nuvens baixas. At this time of the year the dawn with low clouds is common in the city.

Nessa época do ano, é comum o amanhecer com nuvens baixas.
At this time of the year the dawn with low clouds is common in the city.

DSC_0160cDSC_0193a

Depois da visita ao Cristo Redentor, descemos até ao Mirante Dona Marta, no meio do caminho, encontramos um pequeno grupo de " macacos prego ". After the visit to the Christ Redeemer we went down to Dona Marta Belvedere. On the way we met a small group of capuchins.

Depois da visita ao Cristo Redentor, descemos até ao Mirante Dona Marta, no meio do caminho, encontramos um pequeno grupo de ” macacos prego “.
After the visit to the Christ Redeemer we went down to Dona Marta Belvedere. On the way we met a small group of capuchins.

Nach dem Besuch der Christusstatue auf dem Corcovadoberg begegneten wir auf dem Weg zur Dona Marta einer Gruppe Kapuzineraffen.
Nach dem Besuch der Christusstatue auf dem Corcovadoberg begegneten wir auf dem Weg zur Dona Marta einer Gruppe Kapuzineraffen.

Mirante Dona Marta

A vista da " Baía da Guanabara " no mirante Dona Marta é perfeita para se tirar boas fotos. The view of Guanabara Bay from Dona Marta Belvedere is perfect for pictures.

A vista da ” Baía da Guanabara ” no mirante Dona Marta é perfeita para se tirar boas fotos.
The view of Guanabara Bay from Dona Marta Belvedere is perfect for pictures.
Vom Aussichtpunkt der Dona Marta genießt man einen herrlichen Blick auf die Guanabarabucht und den  Zuckerhut, ideal für Fotografen !

Vom Aussichtpunkt der Dona Marta genießt man einen herrlichen Blick auf die Guanabarabucht und den Zuckerhut, ideal für Fotografen !

Sambódromo

Elas queriam muito conhecer o " Sambódromo ". They really wanted to visit the “Sambódromo”.

Elas queriam muito conhecer o ” Sambódromo “.
They really wanted to visit the “Sambódromo”.

Aproveitei a oportunidade e vesti a fantasia da querida Mangueira. I took the opportunity and dressed up one costume of the beloved Mangueira Samba School.

Aproveitei a oportunidade e vesti a fantasia da querida Mangueira.
I took the opportunity and dressed up one costume of the beloved Mangueira Samba School.

Im Besuch des SAMBODROMS , wo am Karneval die weltbekannten Sambaumzüge stattfinden, probierte ich das  Kostüm meiner Favoritenschule MANGUEIRA an.

Im Besuch des SAMBODROMS , wo am Karneval die weltbekannten Sambaumzüge stattfinden, probierte ich das Kostüm meiner Favoritenschule MANGUEIRA an.

Ipanema

A tarde uma rápida visita a " Praia de Ipanema " com seus vendedores ambulantes. In the afternoon a quick visit to Ipanema beach and its street vendors.

A tarde uma rápida visita a ” Praia de Ipanema ” com seus vendedores ambulantes.
In the afternoon a quick visit to Ipanema beach and its street vendors.

Auch am Ipanemastrand , mit seinen Strassenverkäufern fuhren wir vorbei.

Auch am Ipanemastrand , mit seinen Strassenverkäufern fuhren wir vorbei.

DSCN3553DSCN3554

 

Entardecer Mirante Dona Marta

Decidimos encerrar o dia, vê o entardecer no Mirante Dona Marta We decided to end up the day at Dona Marta Belvedere, watching the sunset,

Decidimos encerrar o dia, vê o entardecer no Mirante Dona Marta
We decided to end up the day at Dona Marta Belvedere, watching the sunset,

In der Abendstimmung fuhren wir nochmals zur Dona  Marta , um  das Lichtermeer Rios zu bewundern.

In der Abendstimmung fuhren wir nochmals zur Dona Marta , um das Lichtermeer Rios zu bewundern.

IMG_9030dIMG_9040eIMG_9047eIMG_9053dIMG_9060dIMG_9075dIMG_9087cIMG_9090bIMG_9099bDSC_0764

e finalizamos vendo a árvore de Natal na Lagoa Rodrigo de Freitas. and, at the very last, we went to Lagoa Rodrigo de Freitas to see its floating Christmas Tree.

e finalizamos vendo a árvore de Natal na Lagoa Rodrigo de Freitas.
and, at the very last, we went to Lagoa Rodrigo de Freitas to see its floating Christmas Tree.

Unser Ausflug endete an der Lagune , wo wir den Weihnachtsbaum bestaunten.

as 4 últimas fotos, foram gentilmente cedidas pela fotógrafa Silke R. uma das Austríacas. The four last pictures were kindly granted by Silke R. one of the Austrian tourists. Die letzten 4 Fotos hat mir freundlicherweise die Fotografin Silke zu  Verfügung gestellt  und die Reiseleiterin Susanna könnt ihr gerne über : http://riobyswissguide.com   oder susischinz@gmail.com  kontaktieren.

as 4 últimas fotos, foram gentilmente cedidas pela fotógrafa Silke R. uma das Austríacas.
The four last pictures were kindly granted by Silke R. one of the Austrian tourists.
Die letzten 4 Fotos hat mir freundlicherweise die Fotografin Silke R. zu
Verfügung gestellt und die Reiseleiterin Susanna könnt ihr gerne über :
http://riobyswissguide.com oder susischinz@gmail.com kontaktieren.

 

Uma resposta

  1. Esse é um dos Tour oferecidos pela guia de turismo Susanna Schinz . Nesse trabalho fui apenas o motorista, que aproveitou o dia e fez belas imagens do Rio.

    Curtir

    janeiro 23, 2014 às 2:03 am

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s