Portifólio Fotográfico

Maskot

Hoje acordei em crise. Geralmente minhas crises são financeiras, mas a de hoje, é uma dor no peito, uma angústia, uma saudade da minha querida Maskot. Deve ser por causa da baixo estima. Baixo estima é o nome da gripe que ficou como legado da Copa do Mundo. Por insistência dos meus 7 seguidores do meu blog, todos eles subornáveis a base de muita cerveja e caipirinha, que não aguentavam mais fotos de paisagens, me convenceram a expor mais da minha intimidade…Então vamos a elas.
Today I woke up in crisis. Generally my crisis are financial ones, but today’s is a pain in the chest, an anguish, some missing of my dear Maskot. It must be because of low self esteem. Low self esteem is the name of the flu that remained as legacy of the World Cup. As for insistence of my 7 blog followers, all of them bribable on lots of beer and caipirinha basis, that couldn’t stand any more of landscape pictures, convinced me to expose more of my intimacy… So let have them!

Essa imagem é de quando a Maskot, reinava como talismã no meu Studio fotográfico. This image is of when Maskot reigned as a talisman of my photo studio.

Essa imagem é de quando a Maskot, reinava como talismã no meu Studio fotográfico.
This image is of when Maskot reigned as a talisman of my photo studio.

Aos poucos fui adquirindo outros objetos, que muito lembravam a Maskot.  Little by little I acquired some other objects that reminded me of  Maskot a lot.

Aos poucos fui adquirindo outros objetos, que muito lembravam a Maskot.
Little by little I acquired some other objects that reminded me of Maskot a lot.

IMG_3546IMG_3733IMG_3735IMG_3545IMG_3544IMG_3739

Até comprei uma charmosa roupinha para Dona Patroa, carinhosamente a chamo de Mimosa, por ser Suíça e não entender muito bem a sutileza da língua portuguesa “ ela amou “ o presente, mas o dia que ela entender vai ser chifrada na certa. I even bought a charming outfit for Mistress Mistress, dearly call her Mimosa. As she is Swiss and she can’t understand the subtleties of the Portuguese language, she “loved” the gift, but the day she understands she’ll certainly be cheated.

Até comprei uma charmosa roupinha para Dona Patroa, carinhosamente a chamo de Mimosa, por ser Suíça e não entender muito bem a sutileza da língua portuguesa “ ela amou “ o presente, mas o dia que ela entender vai ser chifrada na certa.
I even bought a charming outfit for Mistress Mistress, dearly call her Mimosa. As she is Swiss and she can’t understand the subtleties of the Portuguese language, she “loved” the gift, but the day she understands she’ll certainly be cheated.

Bem...esse dia logo chegou e Dona Patroa foi-se embora, me deixando na maior solidão. Só 3 coisas me consolavam: o vinho português, a Maskot e o chocolate suíço. Well, this day arrived, and Mistress Mistress went away, leaving me in absolute loneliness. Just 3 things comforted me: the Portuguese wine, Maskot and the Swiss chocolate. Um belo dia, meu precoce sócio “ I. o terrível “, me fraga num estado deplorável e decido achar uma saída. Todos sabem que o aeroporto Galeão é a melhor saída, para recuperar a combalida estima. One nice day, my premature partner, “I, the Terrible”, catches me in a deplorable state and I decide to find a way out. Everybody knows that Galeão airport is the best way to regain the defeated self esteem.

Bem…esse dia logo chegou e Dona Patroa foi-se embora, me deixando na maior solidão. Só 3 coisas me consolavam: o vinho português, a Maskot e o chocolate suíço.

Um belo dia, meu precoce sócio “ I. o terrível “, me fraga num estado deplorável e decido achar uma saída. Todos sabem que o aeroporto Galeão é a melhor saída, para recuperar a combalida estima.

Well, this day arrived, and Mistress Mistress went away, leaving me in absolute loneliness. Just 3 things comforted me: the Portuguese wine, Maskot and the Swiss chocolate.

One nice day, my premature partner, “I, the Terrible”, catches me in a deplorable state and I decide to find a way out. Everybody knows that Galeão airport is the best way to regain the defeated self esteem.

Enfim sois!...   Alone at last!

Enfim sois!… Alone at last!

Mais algumas fotos de Maskot.  Some more of Maskot’s pictures.

Mais algumas fotos de Maskot.
Some more of Maskot’s pictures.

IMG_2355IMG_3542IMG_3538IMG_3540IMG_3542b

Mas procurei fazer outros temas, além de Maskot.
But I tried to get other themes, besides Maskot.

Comecei pelas branquinhas I started with the little whites.

Comecei pelas branquinhas
I started with the little whites.

Depois as cinzas Aferwards, the gray ones.

Depois as cinzas
Aferwards, the gray ones.

As marrons The browns.

As marrons
The browns.

As misturadas The mixed.

As misturadas
The mixed.

Até encontrar os pais de Maskot As to find Maskot’s parents.

Até encontrar os pais de Maskot
As to find Maskot’s parents.

Mas procurei ajuda com o renomado psiquiatra Doutor Jacob Kombi. Diagnostico – adolescência retardada ao extremo. Remédio – Tomar vergonha na cara e deixar, para sempre, Maskot, num lugar bem bacana. But looked for help with the reputed psychiatrist Doctor Jacob Kombi. Diagnosis: extreme delayed adolescence. Medicine: take shame and leave Maskot in a cool place forever.

Mas procurei ajuda com o renomado psiquiatra Doutor Jacob Kombi.
Diagnostico – adolescência retardada ao extremo.
Remédio – Tomar vergonha na cara e deixar, para sempre, Maskot, num lugar bem bacana.
But looked for help with the reputed psychiatrist Doctor Jacob Kombi.
Diagnosis: extreme delayed adolescence.
Medicine: take shame and leave Maskot in a cool place forever.

Ela repousa tranquilamente. Shes rests quietly.

Ela repousa tranquilamente.
Shes rests quietly.

 Na casa de campo da Dona Patroa – a Mimosa do início da história. At Mistress Mistress’ country house – the “Mimosa” of the beginning of our story.


Na casa de campo da Dona Patroa – a Mimosa do início da história.
At Mistress Mistress’ country house – the “Mimosa” of the beginning of our story.

Anúncios

2 Respostas

  1. Até hoje me pergunto, porque suborno, os amigos para verem meu blog? Deve ser, porque gosto de beber com eles. Para conhecer meu precoce sócio, vá em portifólio-bebês. Precisei de três viagens a Suíça, para encontrar as Vaquinhas P & B, puro marketing. As P & B são Holandesas. Não acredito que o Doutor LaKombi vá me processar, ele sabe que meu bolso é furado, mas se apareço por lá, com certeza, vai ter internação e muito eletrochoque. Eu e a Dona Patroa, chegamos a um acordo, ela continua usando o pijama de vaquinha, mas mugir, nunca mais! Com sorte vai ter grande procura, de interessados em passar férias, na casa de campo da Família Schinz. Logo vou entrar em contato com a Tia que toma conta das finanças e pedir meus honorários…afinal fiz uma senhora propaganda… Não acham? Quero agradecer ao povo que ajudou nessa publicação, são eles – Sú, Jú e Cassi Schinz, M.Bravo, Monika L., Z.Luiz e J.Kombi e Agamenon M. Pedreira que muito inspirou nesse texto.

    Curtir

    agosto 5, 2014 às 12:35 am

  2. Que maravilha é a Maskot!!

    Curtir

    agosto 5, 2014 às 9:54 pm

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s