Portifólio Fotográfico

5º Oberalpass and 6º Julierpass

Saindo de Andermatt, St. Moritz e Samedan será nosso destino final. Distância pouco mais de 300 Km, de carro umas 6 horas. Mas para chegar lá, teremos de atravessar dois Passes – Oberalpass e Julierpass.

Leaving  Andermatt, St. Moritz and Samedan is our  final destination. A distance just over 300 Km, driving 6 hours. But to get there, we will have to cross two Passes – Oberalpass and Julierpass.

 

Oberalpass – 2046m

img_5430c

img_5436a

img_5436b

img_5487

Na metade da viagem paramos neste vilarejo     /     Midway we stopped in this village

img_5489a

img_5503a

img_5501a

Paredes grossas e elaborados adornos, indicam que estava numa, outra região. Thick walls and elaborate decorations, indicate he was in another region

Paredes grossas e elaborados adornos, indicam que estávamos, numa outra região.

Thick walls and elaborate decorations, indicated that we arrived in another region

No cartaz do mercado estava a resposta. Chegamos na Suíça Reto-romana. On the poster of the market was the answer. We arrived Switzerland Romansh.

No cartaz do mercado estava a resposta.  Chegamos na Suíça de língua Retoromana ou Romanche.

On the poster of the market was the answer.  We arrived in Switzerland Romansh.

 

Julierpass – 2284m

Em seu cume o passe cruza a bacia hidrográfica dos rios Reno e Danúbio. In its Summit the pass crosses the watershed of the rivers Rhine and Danube.

Em seu cume o passe cruza a bacia hidrográfica dos rios Reno e Danúbio.

In its summit the pass crosses the watershed of the rivers Rhine and Danube.

img_5518a

Imagem da descida / Image of descent

Imagem da descida    /    Image of descent

 

Silvaplana – 1815m

Paramos rapidamente em Silvaplana, onde fiz registros, mais detalhados dos adornos das casas. We stopped briefly in Silvaplana, where I made records, more detailed adornments of the houses.

Paramos rapidamente em Silvaplana, onde fiz registros, mais detalhados dos adornos das casas.

We stopped briefly in Silvaplana, where I made records, more detailed adornments of the houses.

img_5536b

img_5534

img_5534a

img_5538

img_5538a

 

Obs: clicando 2x em cima de qualquer foto, elas ampliam, para voltar a ver outras fotos, aperte na seta ( ← ) que fica na parte superior do monitor.

clicking  2x on any picture, they enlarge. To come back and see the other pictures, click on the arrow (← ), which is in the top part of the monitor. 

Anúncios

Uma resposta

  1. Devido a noite festiva em Andermatt, saímos atrasados, pois iríamos atravessar dois longos e serpentiados passes. Significa ter de subir e descer duas vezes, de seis a oito horas. Mas a surpresa ficou no primeiro vilarejo que paramos. Ter contato com a língua retoromana ou romanche, mistura de latin com italiano tendo semelhança com nosso português. Nas demais cidades que paramos e pernoitamos foi bem mais fácil de me fazer entender, pois não falo, fluentemente alemão.

    Due to festive night in Andermatt, we left late, because we would go through two long and serpentiados passes. Means having to go up and down twice, from 6 to 8 hours. But the surprise was in the first village we stopped. Have contact with retoromana or Romansh language, mixing latin with Italian having resemblance with our Portuguese. In the other cities we stopped and passed was a lot easier for me to understand because I don’t speak German, fluently.

    Curtir

    dezembro 31, 2016 às 6:58 pm

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s