Portifólio Fotográfico

Engadin

Vale Alpino onde visitamos encantadoras aldeias.

Alpine Valley where we visit charming villages.

 

Sils / Segl

Na estrada do lago St.Moritz, paramos em Sils, para descansar da longa travessia. On the road from Lake St. Moritz, we stop in Sils, to rest from the long journey.

Na estrada do lago St.Moritz, paramos em Sils, para descansar da longa travessia.

On the road from Lake St. Moritz, we stop in Sils, to rest from the long journey.

Hotel Waldhaus Sils - grandioso hotel com mais de 100 anos. Hotel Waldhaus Sils - great hotel with more than 100 years.

Hotel Waldhaus Sils – grandioso hotel com mais de 100 anos.

Hotel Waldhaus Sils – great hotel with more than 100 years.

A aldeia tem dois nomes Sils em Alemão e Segl em Romanche. The village has two names Sils Segl in German and Romansh.

A aldeia tem dois nomes Sils em Alemão e Segl em Romanche.

The village has two names Sils Segl in German and Romansh.

img_5563

img_5565a

Chamou atenção, cavalete com uma pintura, no jardim do restaurante. Attention, easel with a painting in the garden of the restaurant.

Chamou atenção, cavalete com uma pintura, no jardim do restaurante.

Attention, easel with a painting in the garden of the restaurant.

Pedimos chá de ervas e Engadiner Nusstorte. We ordered herbal tea and Engadiner Nusstorte.

Pedimos chá de ervas e Engadiner Nusstorte    /    We ordered herbal tea and Engadiner Nusstorte

Surpresa, ao sair pintora, trabalhando em sua tela. Escritores, pintores e músicos como Nietzsche, Beuys e David Bowie deixaram-se inspirar pelas fantásticas paisagens e pela luz mágica do local. Surprise, when leaving a painter, working on your screen. Writers, painters and musicians such as Nietzsche, Beuys and David Bowie let yourself be inspired by the wonderful landscapes and the magical light of the place.

Surpresa, ao sair pintora, trabalhando em sua tela. Escritores, pintores e músicos como Nietzsche, Beuys e David Bowie deixaram-se inspirar pelas fantásticas paisagens e pela luz mágica do local.

Surprise, when leaving a painter, working on your screen. Writers, painters and musicians such as Nietzsche, Beuys and David Bowie let yourself be inspired by the wonderful landscapes and the magical light of the place.

Obs: Veja, em meus comentários, mais curiosidades sobre Sils Note: see, in my reviews, more fun facts about Sils

Obs: Veja, em meus comentários, mais curiosidades sobre Sils

Note: See, in my reviews, more fun facts about Sils

 

Ficamos dois dias, em Samedan, na casa de amigos que não víamos à 30 anos. Percebendo meu gosto por fotografia, S. foi um ótimo guia de turismo, nos vilarejos que visitamos.

We stayed two days in Samedan, with friends we haven’t seen for 30 years. Realizing my taste for photography, S. was a great tour guide, in the villages we visited.

 

 Bever

A combinação do charme agreste, a tranquilidade e a proximidade a uma natureza deslumbrante distingue esta pequena e familiar aldeia de Oberengadin. The combination of rustic charm, tranquillity and proximity to beautiful nature distinguishes this small and familiar village of Oberengadin.

A combinação do charme agreste, a tranquilidade e a proximidade a uma natureza deslumbrante distingue esta pequena e familiar aldeia de Oberengadin.

The combination of rustic charm, tranquillity and proximity to beautiful nature distinguishes this small and familiar village of Oberengadin.

Caminhando descobrimos os seus pequenos segredos poéticos Walking we found their poetic little secrets

Caminhando descobrimos os seus pequenos segredos poéticos

Walking we found their poetic little secrets

pequenas janelas embutidas nas fachadas small Windows Embedded on the façades

pequenas janelas embutidas nas fachadas    /    small Windows Embedded on the façades

bem como os bouquets de flores nas janelas e varandas as well as the bouquets of flowers on the Windows and balconies

bem como os bouquets de flores nas janelas e varandas

as well as the bouquets of flowers on the Windows and balconies

e ainda a impressionante torre da igreja de Bever and yet the impressive church tower of Bever

e ainda a impressionante torre da igreja de Bever    /    and yet the impressive church tower of Bever

img_5902

img_5837

img_5838a

img_5850a

img_5847

img_5852a

img_5853a

Reveja publicação sobre o tema Janelas em Agosto/2015 Review publication on the subject Windows in August/2015

Reveja publicação sobre o tema Janelas em Agosto/2015

Review publication on the subject Windows in August/2015

img_5869a

img_5871b

img_5874a

img_5875

Nos séc. XVI e XVII houve imigração de suíços para Itália. Ao voltarem, em condições melhores, cada um construiu sua casa. Por não serem arquitetos/engenheiros, paredes são muito grossas, várias sem simetria, mas em comum finos adornos das fachadas. In the 21st century. 16th and 17th centuries there was Swiss immigration to Italy. Best back on terms, each built his house. Because they are not architects/engineers, walls are too thick, several without symmetry, but in common thin facades adornments.

Nos séc. XVI e XVII houve imigração de suíços para Itália. Ao voltarem, em condições melhores, cada um construiu sua casa. Por não serem arquitetos/engenheiros, paredes são muito grossas, várias sem simetria, mas em comum finos adornos das fachadas.

In the 21st century. 16th and 17th centuries there was Swiss immigration to Italy. Best back on terms, each built his house. Because they are not architects/engineers, walls are too thick, several without symmetry, but in common thin facades adornments.

 

Zuoz

Lyceum Alpinum Zuoz - um dos internatos mais conhecidos e prestigiados da Suíça, cujas anualidades chegam até 55 mil dólares. Lyceum Alpinum Zuoz-one of the most well-known and prestigious boarding schools of Switzerland, whose annual payments come to $55000.

Lyceum Alpinum Zuoz – um dos internatos mais conhecidos e prestigiados da Suíça, cujas anualidades chegam até 55 mil dólares.

Lyceum Alpinum Zuoz-one of the most well-known and prestigious boarding schools of Switzerland, whose annual payments come to $55000.

A aldeia é considerada uma das mais belas de Oberengadin e apaixona com a sua atmosfera de autêntica aldeia românica, vielas misteriosas, que convidam a explorar o seu passado cheio de vida. The village is considered one of the most beautiful in Oberengadin and falls in love with its atmosphere of authentic Romanesque village, mysterious alleys, that invite you to explore your past life.

A aldeia é considerada uma das mais belas de Oberengadin e apaixona com a sua atmosfera de autêntica aldeia românica, vielas misteriosas, que convidam a explorar o seu passado cheio de vida.

The village is considered one of the most beautiful in Oberengadin and falls in love with its atmosphere of authentic Romanesque village, mysterious alleys, that invite you to explore your past life.

img_5929a

img_5923a

Menor posto de gasolina da Suíça    /    Less gas station of Switzerland

img_5934a

Chamou atenção a imagem do menino com chicote Drew attention to the boy's image with whip

Chamou atenção a imagem do menino com chicote

Drew attention to the boy’s image with whip

img_5941a

img_5945cjpg

img_5939

img_5950a

img_5966

Reveja publicação sobre o tema Portas em Novembro/2015 Review publication on the subject Door in November 2015

Reveja publicação sobre o tema Portas em Novembro/2015

Review publication on the subject Door in November 2015

 

Um pouco de história: o turismo de verão já era bastante conhecido quando, no outono de 1864, o hoteleiro Johannes Bradutt apostou, com 4 hóspedes ingleses, que mesmo no inverno eles poderiam aproveitar o terraço do hotel em mangas de camisa, caso contrário, Bradutt arcaria com os custos da viagem. Os ingleses, acostumados com invernos frios e úmidos, não acreditaram que o inverno nos Alpes Suíços poderia ser diferente. No entanto, chegaram a St. Mortiz no período de Natal e só voltaram depois da Páscoa, bronzeados, descansados e felizes. Os primeiros turistas de inverno dos Alpes descobriram um novo mundo: o das férias de esqui, nascendo assim, o turismo de inverno nos Alpes, que completou 150 anos em dezembro de 2014.

 

A little history: the summer tourism was already well known when, in the autumn of 1864, the hotelier Johannes Bradutt bet, with 4 English guests, that even in winter they could take advantage of the hotel’s terrace in shirt-sleeves, otherwise Bradutt would be charged with the costs of the trip. The British, used to cold winters and moist, didn’t believe that winter in the Swiss Alps could be different. However, they came to St. Moritz in the Christmas period and only came back after Easter, Tan, rested and happy. The first winter of the Alps tourists have discovered a new world: the ski vacation, being born so, winter tourism in the Alps which completed 150 years in December 2014.

 

Diavolezza

No dia seguinte fomos a geleira Piz Bernina The next day we went to Glacier Piz Bernina

No dia seguinte fomos a geleira Piz Bernina    /    The next day we went to Glacier piz Bernina

O Piz Bernina separa dois vales glaciares, o glaciar Tschierva a oeste e o glaciar Morteratsch a leste. As águas fluem para ambos os lados da montanha acabando no rio Eno. The Piz Bernina separates two glacier valleys, the Tschierva glacier to the West and the Morteratsch Glacier to the East. The waters flowing on both sides of the Mountain ending up in the river Ene.

O Piz Bernina separa dois vales glaciares, o glaciar Tschierva a oeste e o glaciar Morteratsch a leste. As águas fluem para ambos os lados da montanha acabando no rio Eno.

The Piz Bernina separates two glacier valleys, the Tschierva glacier to the West and the Morteratsch Glacier to the East. The waters flowing on both sides of the Mountain ending up in the river Ene.

img_5623

Não precisa entender Alemão para perceber que a previsão não são boas. You don't have to understand German to realize that the forecast is not good.

Não precisa entender Alemão para perceber que a previsão não são boas.

You don’t have to understand German to realize that the forecast is not good.

A via férrea de Albula/Bernina com 130 Km, forma o coração da lista de Patrimônios Culturais Mundiais da UNESCO, sendo considerada como uma das rotas mais espetaculares do mundo. The Albula/Bernina railway with 130 Km, forms the heart of the list of UNESCO World Cultural Heritage sites, being regarded as one of the most spectacular routes in the world.

A via férrea de Albula/Bernina com 130 Km, forma o coração da lista de Patrimônios Culturais Mundiais da UNESCO, sendo considerada como uma das rotas mais espetaculares do mundo.

The Albula/Bernina railway with 130 Km, forms the heart of the list of UNESCO World Cultural Heritage sites, being regarded as one of the most spectacular routes in the world.

Gupo de ciclistas italianos / Group of italian cyclists

Gupo de ciclistas italianos    /     Group of italian cyclists

Desde 1956 que o teleférico passa sobre a rua e a estação de Bernina a quase 3.000 m. Ficamos na estação final Diavolezza. Since 1956 the cable car passes over the street and the Bernina station to almost 3,000 m. We end station Diavolezza.

Desde 1956 que o teleférico passa sobre a rua e a estação de Bernina a quase 3.000 m. Ficamos na estação final Diavolezza.

Since 1956 the cable car passes over the street and the Bernina station to almost 3,000 m. We end station Diavolezza.

Diavolezza – A Montanha Diabolicamente Sedutora. Diavolezza - Devilishly Seductive Mountain

Diavolezza – A Montanha Diabolicamente Sedutora    /    Diavolezza – Devilishly Seductive Mountain

img_5707b

É uma tentação de incrível beleza / It's a temptation of incredible beauty

É uma tentação de incrível beleza    /    It’s a temptation of incredible beauty

Click vídeo

A partir deste ponto, longa caminhada e subida à uma das montanhas do local. From this point, long walk and climb to one of the local mountains.

A partir deste ponto, longa caminhada e subida à uma das montanhas do local.

From this point, long walk and climb to one of the local mountains.

img_5751c

img_5756a

img_5756b

img_5752a

img_5769b

img_5773a

img_5778aa

img_5798b

Click vídeo

 

Obs: clicando 2x em cima de qualquer foto, elas ampliam, para voltar a ver outras fotos, aperte na seta ( ← ) que fica na parte superior do monitor.

clicking  2x on any picture, they enlarge. To come back and see the other pictures, click on the arrow (← ), which is in the top part of the monitor. 

 

 

Anúncios

Uma resposta

  1. Mais do que uma fonte de inspiração, a localidade suíça de Sils-Maria representa para Nietzsche uma espécie de esconderijo, longe da extenuante vida acadêmica de Basiléia.
    Entre os picos e o lago de Engadina o filósofo alemão alivia seus problemas de saúde, antes de encontrar…Zaratustra.
    Há uma curiosa formação climática na região de Sils Maria, nos alpes suíços, conhecida como a Serpente de Maloja. As nuvens vão, aos poucos, no começo da manhã, serpenteando o vale e cobrindo-o quase que por inteiro, num processo tão belo quanto terrível. Sim, pois uma vez completo, o que o segue são chuvas e mais intempéries. Mais ou menos como o desenrolar da trama de Acima das Nuvens.

    More than a source of inspiration, the locale Switzerland de Sils-Maria represents for Nietzsche a kind of hiding place, away from the strenuous academic life of Basel.
    Between the peaks and the Engadine Lake the German philosopher relieves their health problems, before meeting … Zarathustra.
    There’s a curious climate formation in the region of Sils Maria, in the Swiss Alps, known as the serpent of Maloja. The clouds will slowly early in the morning, snaking the Valley and covering it almost entirely, a process so beautiful as dreadful. Yes, because once complete, what follows are rain and more storms. More or less as the unfolding of the plot from above the clouds.

    Curtir

    janeiro 15, 2017 às 10:08 pm

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s