Portifólio Fotográfico

Arquivo para março, 2017

Basel and Goetheanum

Basiléia é a terceira cidade suíça mais populosa, bem na fronteira da França e Alemanha. Porém é conhecida como – A capital cultural da Suíça com cerca de 40 museus, teatros, galerias e eventos culturais durante todo o ano.

Basel is Switzerland’s third most populous city, right on the border of France and Germany. However, it is known as the cultural capital of Switzerland-with approximately of 40 museums, theatres, galleries and cultural events throughout the year.

Na minha opinião é uma das cidades suíças mais interessantes, especialmente para amantes de arte, arquitetura e história.

In my opinion is one of the most interesting Swiss cities, especially for lovers of art, architecture and history.

A Marktplatz é uma praça onde há um mercado aberto todos os dias da semana (exceto aos domingos) vendendo flores, vegetais e produtos frescos e locais, mas o que chama a atenção mesmo é um edifício vermelho e todo decorado que fica em frente ao mercado: a Rathaus, que é a sede do governo local.

Marktplatz is a square where there is a market open every day of the week (except on Sundays) selling flowers, vegetables and fresh, local produce, but what stands out is a red building and decorated that it is opposite the market: Rathaus, which is the seat of local government.

Rathaus, edifício em estilo Art Noveau, possui uma fachada e uma torre que chamam muito a atenção.

Rathaus, Art Nouveau-style building has a facade and a tower that they call a lot of attention.

Estátua em homenagem, ao fundador da cidade, que data no ano 44 a.C.

Statue in tribute, the founder of the city, dating back to the year 44 BC

Fui explorando a cidade meio sem rumo e fui descobrindo agradáveis surpresas.

I was exploring the city kind of aimlessly and I discovered a few pleasant surprises.

Esta é a ponte mais antiga da cidade sobre o rio Reno.

This is the oldest bridge of the city on the river Rhine.

Esta catedral gótica é o símbolo de Basel. Foi construída entre os anos 1019 e 1500.

This Gothic Cathedral is the symbol of Basel. It was built between 1019 and 1500.

Paga-se dois francos para atravessar o rio    /    You pay two francs to cross the river

Diferente de outras igrejas, ela não tem bancos, e sim cadeiras.

Unlike other churches, it has no banks, but chairs.

e os desenhos não se repetem em mais de 1000 cadeiras.

and the drawings don’t repeat in more than 1000 seats.

Subi mais de 250 degraus até o topo da torre     /     Climbed more than 250 steps to the top of the tower

Último registro surpresa da cidade     /     Last record surprise the city

 

Goetheanum

Goetheanum é a sede mundial do movimento antroposófico. Localizado em Dornach nos arredores de Basel.

Goetheanum is the world headquarters of the anthroposophical movement. Located in Dornach in the surroundings of Basel.

O edifício foi construído em concreto sem um único ângulo reto entre 1925 e 1928. Projetado por Rudolf Steiner o fundador da Antroposofia.

The building was constructed in concrete without a single right angle between 1925 and 1928. Designed by Rudolf Steiner, the founder of Anthroposophy.

Registro de algumas construções do local.

Some constructs of the local registry.

Rudolf Steiner foi um filósofo, pensador, educador, artista. Fundador da Antroposofia, da agricultura biodinâmica e da medicina antroposófica. Steiner dizia que ao se pensar sobre o pensar começamos a fazer acesso a uma consciência diferente da cotidiana.

Rudolf Steiner was a philosopher, thinker, educator, artist. Founder of Anthroposophy, biodynamic agriculture and anthroposophical medicine. Steiner said that when you think about the thinking started making access to different everyday consciousness.

 

 

Obs: clicando 2x em cima de qualquer foto, elas ampliam, para voltar a ver outras fotos, aperte na seta ( ← ) que fica na parte superior do monitor.

clicking  2x on any picture, they enlarge. To come back and see the other pictures, click on the arrow (← ), which is in the top part of the monitor. 

Anúncios

Schaffhausen and Rheinfall

Pairando sobre o centro histórico medieval de Schaffhausen encontra-se a imponente fortaleza Munot.

Hovering over the historic medieval centre of Schaffhausen is the imposing Munot fortress

Pode ser visto a quilômetros de distância. Essa fortaleza em forma de anel foi construída entre 1564 e 1589.

Can be seen kilometers away. This ring-shaped fortress was built between 1564 and 1589

A cidade situa-se, na extremidade norte da Suíça, fronteira com a Alemanha, fundada no ano de 1045. Ficou famosa pelas suas Cataratas do Reno. A cidade surgiu no local onde os navios de comércio ancoravam, pois as Cataratas tornavam impossível a sequência da viagem.

The city is located, on the northern tip of Switzerland, bordering Germany, founded in the year 1045. It became famous for its Waterfalls. The city appeared in the place where trade vessels anchored, because the falls made it impossible for the trip

Em seus jardins há uma criação de veados adultos e filhotes.

In the gardens there is a deer breeding adults and puppies

Vista interna da fortaleza     /     Internal view of the fortress

Escada em caracol     /     Spiral staircase

Todas as noites, às 21 horas, o guarda que mora na torre toca o sino de Munot. Antigamente, as badaladas eram o sinal de que os portões da cidade e as hospedarias deveriam se fechar.

Every night at 21:00, the guard who lives in the Tower rings the Munot bell. In the old days, the bells were a sign that the city gates and the hostels should be close

As casas do centro histórico, são ricamente decoradas em estilo barroco, com 170 sacadas envidraçadas, antigo símbolo de status de ricos mercadores.

The houses of the historical center, are richly decorated in Baroque style, with 170 glazed balconies, old status symbol of the rich merchants

Descanso de três rapazes alemães, cada um deles, com antigas profissões, tais como: ferreiro, limpador de chaminé e tirador de goteiras.

Three boys rest Germans, each of them, with ancient professions, such as: blacksmith, chimney cleaner and taker gutters

São andarilhos em busca de trabalho     /     Are walkers in search of work

Animal símbolo da cidade     /     Symbol of the city

Rheinfall, maior e mais poderosa cachoeira da Europa, onde a água despenca de 21 metros de altura, tem seu auge em julho, quando os níveis de água alcançam máxima elevação.

Rheinfall, largest and most powerful waterfall in Europe, where water falls from 21 meters high, has your peak in July when water levels reach maximum elevation

O rio Reno é plano em toda sua extensão. Somente nesse trecho dentro da Suíça ele tem essa queda d’água. Um espetáculo!

The river Rhine is flat across your extension. Only in this section within Switzerland he has this waterfall. A show!

O rio Reno nasce nos Alpes, no leste da Suíça e atravessa a Europa de sul a norte, passando por seis países.

The river Rhine rises in the Alps in Eastern Switzerland and crosses Europe from South to North, passing through six countries

Tive sorte, em 2012, dia lindo ensolarado     /     I was lucky, in 2012, beautiful sunny day

Mas, em 2015, dia nublado e chuvoso     /     But, in 2015, cloudy and rainy day

 

Obs: clicando 2x em cima de qualquer foto, elas ampliam, para voltar a ver outras fotos, aperte na seta ( ← ) que fica na parte superior do monitor.

clicking  2x on any picture, they enlarge. To come back and see the other pictures, click on the arrow (← ), which is in the top part of the monitor. 

 


Lake Konstanz and Stein am Rhein

No dia seguinte, com amigos, fizemos um passeio pelo Lago Constança The next day, with friends, we did a tour of the Lake Constance

No dia seguinte, com amigos, fizemos um passeio pelo Lago Constança.

The next day, with friends, we did a tour of the Lake Constance

img_6410b

img_6429b

Impressiona altura da torre da igreja Impresses Tower of the Church

Impressiona altura da torre da igreja     /     Impresses Tower of the Church    

img_6432a

Final do passeio / End of tour

Final do passeio    /    End of tour

Tudo acoplado para voltar à estrada All bound to get back on the road

Tudo acoplado para voltar à estrada     /     All bound to get back on the road

Fomos conferir a beleza e charme de Stein am Rhein We check out the beauty and charm of Stein am Rhein

Fomos conferir a beleza e charme de Stein am Rhein

We check out the beauty and charm of Stein am Rhein

img_6460b

img_6458

img_6456a

img_6467b

Construído em 1225, Castelo Hohenklingen, acima da cidade ressuscita a história turbulenta de Stein am Rhein. Built in 1225, Hohenklingen Castle, above the city revives the turbulent history of Stein am Rhein.

Construído em 1225, Castelo Hohenklingen, acima da cidade ressuscita a história turbulenta de Stein am Rhein.

Built in 1225, Hohenklingen Castle, above the city revives the turbulent history of Stein am Rhein

img_6473a

img_6477a

St. George Abbey, mosteiro medieval, muito bem preservado, fundado no tempo dos romanos. St. George Abbey, a medieval monastery, very well preserved, founded in Roman times.

St. George Abbey, mosteiro medieval, muito bem preservado, fundado no tempo dos romanos.

St. George Abbey, a medieval monastery, very well preserved, founded in Roman times

img_6479

img_6492b

img_6499b

img_6485a

img_6501

img_6504

img_6505

img_6498

img_6493

img_6494

img_6495

img_6514a

img_6516

img_6517

img_6528a

img_6541a

img_6546a

img_6551

img_6558a

img_6559

img_6570a

img_6574a

img_6565a

img_6576

img_6583

img_6594

img_6595

 

Obs: clicando 2x em cima de qualquer foto, elas ampliam, para voltar a ver outras fotos, aperte na seta ( ← ) que fica na parte superior do monitor.

clicking  2x on any picture, they enlarge. To come back and see the other pictures, click on the arrow (← ), which is in the top part of the monitor.