Portifólio Fotográfico

Basel and Goetheanum

Basiléia é a terceira cidade suíça mais populosa, bem na fronteira da França e Alemanha. Porém é conhecida como – A capital cultural da Suíça com cerca de 40 museus, teatros, galerias e eventos culturais durante todo o ano.

Basel is Switzerland’s third most populous city, right on the border of France and Germany. However, it is known as the cultural capital of Switzerland-with approximately of 40 museums, theatres, galleries and cultural events throughout the year.

Na minha opinião é uma das cidades suíças mais interessantes, especialmente para amantes de arte, arquitetura e história.

In my opinion is one of the most interesting Swiss cities, especially for lovers of art, architecture and history.

A Marktplatz é uma praça onde há um mercado aberto todos os dias da semana (exceto aos domingos) vendendo flores, vegetais e produtos frescos e locais, mas o que chama a atenção mesmo é um edifício vermelho e todo decorado que fica em frente ao mercado: a Rathaus, que é a sede do governo local.

Marktplatz is a square where there is a market open every day of the week (except on Sundays) selling flowers, vegetables and fresh, local produce, but what stands out is a red building and decorated that it is opposite the market: Rathaus, which is the seat of local government.

Rathaus, edifício em estilo Art Noveau, possui uma fachada e uma torre que chamam muito a atenção.

Rathaus, Art Nouveau-style building has a facade and a tower that they call a lot of attention.

Estátua em homenagem, ao fundador da cidade, que data no ano 44 a.C.

Statue in tribute, the founder of the city, dating back to the year 44 BC

Fui explorando a cidade meio sem rumo e fui descobrindo agradáveis surpresas.

I was exploring the city kind of aimlessly and I discovered a few pleasant surprises.

Esta é a ponte mais antiga da cidade sobre o rio Reno.

This is the oldest bridge of the city on the river Rhine.

Esta catedral gótica é o símbolo de Basel. Foi construída entre os anos 1019 e 1500.

This Gothic Cathedral is the symbol of Basel. It was built between 1019 and 1500.

Paga-se dois francos para atravessar o rio    /    You pay two francs to cross the river

Diferente de outras igrejas, ela não tem bancos, e sim cadeiras.

Unlike other churches, it has no banks, but chairs.

e os desenhos não se repetem em mais de 1000 cadeiras.

and the drawings don’t repeat in more than 1000 seats.

Subi mais de 250 degraus até o topo da torre     /     Climbed more than 250 steps to the top of the tower

Último registro surpresa da cidade     /     Last record surprise the city

 

Goetheanum

Goetheanum é a sede mundial do movimento antroposófico. Localizado em Dornach nos arredores de Basel.

Goetheanum is the world headquarters of the anthroposophical movement. Located in Dornach in the surroundings of Basel.

O edifício foi construído em concreto sem um único ângulo reto entre 1925 e 1928. Projetado por Rudolf Steiner o fundador da Antroposofia.

The building was constructed in concrete without a single right angle between 1925 and 1928. Designed by Rudolf Steiner, the founder of Anthroposophy.

Registro de algumas construções do local.

Some constructs of the local registry.

Rudolf Steiner foi um filósofo, pensador, educador, artista. Fundador da Antroposofia, da agricultura biodinâmica e da medicina antroposófica. Steiner dizia que ao se pensar sobre o pensar começamos a fazer acesso a uma consciência diferente da cotidiana.

Rudolf Steiner was a philosopher, thinker, educator, artist. Founder of Anthroposophy, biodynamic agriculture and anthroposophical medicine. Steiner said that when you think about the thinking started making access to different everyday consciousness.

 

 

Obs: clicando 2x em cima de qualquer foto, elas ampliam, para voltar a ver outras fotos, aperte na seta ( ← ) que fica na parte superior do monitor.

clicking  2x on any picture, they enlarge. To come back and see the other pictures, click on the arrow (← ), which is in the top part of the monitor. 

Anúncios

Uma resposta

  1. Basel é uma cidade rica em museus e galerias de arte. Há um grande evento chamado BaselArt que espero, um dia, poder visitar. Interessante os prédios serem bem altos, um ao lado do outro, pois eles serviam como muralha da cidade. Por esquecimento, deixei de carregar a bateria da máquina fotográfica, no museu que visitei, ao filmar, a luz vermelha começou acender. A partir das fotos da torre e todas de Goetheanum foram com máquina amadora. Uma pena, pois poderia ter feito registro, bem melhor, da Sociedade Antroposófica.

    Basel is a city rich in museums and art galleries. There is a great event called BaselArt which I hope will one day be able to visit. Interesting buildings are very tall, side by side, as they served as the city wall. By oblivion, I charge the battery of the camera, at the Museum I have visited, the film, the red light began lighting up. From the pictures of the tower and all of Goetheanum were with amateur machine. A shame, because it could have done much better record, the Anthroposophical Society.

    Curtir

    março 30, 2017 às 1:50 am

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s