Portifólio Fotográfico

Posts com tag “interlaken

Grand Finale

Click Vídeo

 

 

Photos access:  http://jose-luiz-mendes.finearteurope.com/

                        http://jose-luiz-mendes.fineartamerica.com/

 

 


Schynige Platte

Hoje 15 de Junho é aniversário da 1ª viagem da ferrovia, fundada em 1893, transportando amantes da natureza e entusiastas de caminhadas.

Hoje 15 de Junho é aniversário da 1ª viagem da ferrovia, fundada em 1893, transportando amantes da natureza e entusiastas de caminhadas.

 Today is June 15th anniversary of the 1st journey of the railroad, founded in 1893, transporting nature lovers and hiking enthusiasts.


Today is June 15th anniversary of the 1st journey of the railroad, founded in 1893, transporting nature lovers and hiking enthusiasts.

A viagem te faz sentir de volta para a belle époque, os bancos são de madeiras, os condutores usam uniformes históricos. Leva-se 50 minutos para alcançar os seus 2076 m.

A viagem te faz sentir de volta para a belle époque, os bancos são de madeiras, os condutores usam uniformes históricos. Leva-se 50 minutos para alcançar os seus 2076 m.

 The trip makes you feel back to the belle époque, banks are woods, drivers wear historic uniforms. It takes 50 minutes for achieving the its 2076 m.


The trip makes you feel back to the belle époque, banks are woods, drivers wear historic uniforms. It takes 50 minutes for achieving the its 2076 m.

Durante a viagem e uma vez no topo, desfruta-se de uma vista fantástica das montanhas, Eiger, Mönch, Jungfrau, Interlaken e os lagos de Thun e Brienz.

Durante a viagem e uma vez no topo, desfruta-se de uma vista fantástica das montanhas, Eiger, Mönch, Jungfrau, Interlaken e os lagos de Thun e Brienz.

During the trip and once at the top, guests enjoy a fantastic view of the mountains Eiger, Mönch, Jungfrau, Interlaken and the lakes of Thun and Brienz.

During the trip and once at the top, guests enjoy a fantastic view of the mountains Eiger, Mönch, Jungfrau, Interlaken and the lakes of Thun and Brienz.

Imagens do lugar. Place images.

Imagens do lugar.
Place images.

IMG_3622l

IMG_3622rr

Lanche dos Holandeses. Snack Dutch.

Lanche dos Holandeses.
Snack Dutch.

Mas a principal atração de Schynige Platte é o Botanical Alpine Garden, que abriga cerca de 600 espécies de plantas alpinas, flores silvestres, numa área de 8 Km de puro êxtase de cores.

Mas a principal atração de Schynige Platte é o Jardim Botânico Alpino, que abriga cerca de 600 espécies de plantas alpinas, flores silvestres, numa área de 8 Km de puro êxtase de cores.

But the main attraction of Schynige Platte is the Alpine Botanical Garden, home to about 600 species of alpine plants, wild flowers in an area of 8 km of pure ecstasy of colors.

But the main attraction of Schynige Platte is the Alpine Botanical Garden, home to about 600 species of alpine plants, wild flowers in an area of 8 km of pure ecstasy of colors.

0025g

0025j

0025m

0025p

IMG_3268a

IMG_3621e

IMG_3621f

IMG_3620a

Edelweiss flor símbolo da Suíça. edelweiss Switzerland symbol flower.

Edelweiss flor símbolo da Suíça.
edelweiss Switzerland symbol flower.

0025t

 

Obs: clicando 2x em cima de qualquer foto, elas ampliam, para voltar a ver outras fotos, aperte na seta ( ← ) que fica na parte superior do monitor.

clicking  2x on any picture, they enlarge. To come back and see the other pictures, click on the arrow (← ), which is in the top part of the monitor.

 

 


Interlaken

nterlaken estar situada no coração da Suíça, como o nome sugere, fica ¨entre lagos ¨. Os lagos de Thun e Brienz, ambos de uma cor impressionante. Interlaken is in the heart of Switzerland, "between lakes", as the name suggests. The Thun and Brienz lakes are both of a impressive color. Interlaken é rodeada por montanhas de cartão-postal. Interlaken is surrounded by mountains, like a postcard. Para contemplar Interlaken do alto, o passeio a fazer é a subida ao Harder Kulm, que paira a 1300m. O trajeto é feito por um moderno funicular e leva 8 minutos até o topo. To comtemplate Interlaken from above, it's necessary to climb to Harder Kulm, at 1300m. It takes 8 minutes to the top through a modern cable railway. Vejo a cidade como passagem para ir as altas montanhas, para fazer compras e encontros afetivos com amigos. I can see the city as a way to the high mountains, to shop and meet friends.

Interlaken estar situada no coração da Suíça, como o nome sugere, fica ¨entre lagos ¨. Os lagos de Thun e Brienz, ambos de uma cor impressionante.

Interlaken is located in the heart of Switzerland. As the name suggests, it is “among lakes”. Lakes Thun and Brienz, both of an impressive color.

 Interlaken é rodeada por montanhas de cartão-postal. Interlaken is surrounded by mountains, like a postcard.


Interlaken é rodeada por montanhas de cartão-postal.

Interlaken is surrounded by postacard mountains.

 Para contemplar Interlaken do alto, o passeio a fazer é a subida ao Harder Kulm, que paira a 1300m. O trajeto é feito por um moderno funicular e leva 8 minutos até o topo. To comtemplate Interlaken from above, it's necessary to climb to Harder Kulm, at 1300m. It takes 8 minutes to the top through a modern cable railway.


Para contemplar Interlaken do alto, o passeio a fazer é a subida ao Harder Kulm, que paira a 1300m. O trajeto é feito por um moderno funicular e leva 8 minutos até o topo.

To contemplate Interlaken from above, the tour to do is the way up to Harder Kulm, which looms at 1300 m. The track is done by a modern funicular and itakes 8 minutes to get to the top.

0023a

 Apesar da cidade oferecer muitas atrações. Vejo a cidade como passagem para ir as altas montanhas, para fazer compras, encontros afetuosos com amigos e parentes. I can see the city as a way to the high mountains, to shop and meet friends.


Apesar da cidade oferecer muitas atrações. Vejo a cidade como passagem para ir as altas montanhas, para fazer compras, encontros afetuosos com amigos e parentes.

Althoug the city offers various attractions, I see it as a passage to reach high mountains, to go shopping, to enjoy affectionate meetings with friends and relatives.

IMG_3132

Uma das nossas busca, foi encontrar a igreja em que a Susanna foi batizada. Na lateral da igreja havia uma horta, cultivada por um simpático português, que nos presenteou com alguns alimentos.

Uma das nossas busca, foi encontrar a igreja em que a Susanna foi batizada. Na lateral da igreja havia uma horta, cultivada por um simpático português, que nos presenteou com alguns alimentos.

One of our quests was to find the church where Susanna was baptized. Next to the church there was a garden, farmed by a smily portuguese, that gave us some food.

One of our searches in Interlaken was to find a church in which Susanna was Christened. On the side of the church there was a vegetable garden, cultivated by a nice Portuguese who gifted us with some food.

Segue alguns registro da cidade  –   Here are some city records.

img_1376b

img_1378a

img_1365b

img_1365a

img_1358a

IMG_3158

img_1369

IMG_3591

IMG_3590

IMG_3593

IMG_3595

IMG_3909

IMG_3145

img_1379

IMG_3780

img_1389

Obs: clicando 2x em cima de qualquer foto, elas ampliam, para voltar a ver outras fotos, aperte na seta ( ← ) que fica na parte superior do monitor.

clicking  2x on any picture, they enlarge. To come back and see the other pictures, click on the arrow (← ), which is in the top part of the monitor.

 


Kurt Schinz

Homenagem a Kurt Schinz e ao seu país.

IMG_0001d

Kurt Schinz, nasceu na Suíça, onde viveu toda sua vida, trabalhou na mesma empresa até se aposentar e teve três filhos; enfim uma vida de um cidadão comum. Mas esse senhor, teve alma e talento de artista. Viveu por muitos anos e produziu igualmente uma vasta obra: de desenhos, aquarelas e fotografia. Carregada de sensibilidade, suas imagens são um primor de composição e luz. Tenho atração pelo sujeito comum, ansiava para conhece-lo, mas só foi possível, breves encontros com sua esposa, ele falecera meses antes. No primeiro encontro, ela me mostrou três álbuns de fotografia. Eram todas fotos do Kurt, dele bebê, na escola, no trabalho, do casamento. Foi como num filme, vi os registros de toda uma vida. Perguntas não foram mais necessárias, foram respondidas fotograficamente. Pena que fiz poucas reproduções de seus trabalhos. Mas a admiração pelo seu trabalho, me fez querer produzir algo semelhante. Vendo horizontes amplos e impactantes, comecei a fazer as minhas primeiras panorâmicas. E na volta ao Rio, passei o ano de 2013, subindo e registrando as mais belas vistas do Rio de Janeiro.
Em um território tão pequeno, a Suíça pode ser considerada um fenômeno peculiar, localizada no coração da Europa, suas terras, detém riquezas de belezas naturais em abundancia e diversidade.

Tribute to Kurt Schinz and his country

IMG_0002d

Kurt Schinz was born in Switzerland, where he lived all his life, He worked at the same company up to his retirement and had three children. Finally he lived an ordinary citizen life. But this sir had artist soul and talent. He lived for long years and same way produced a vast work: of drawings, watercolors and photographs. Full of sensibility, his images are masterpieces of composition and light. I feel attracted by the ordinary guy and was eager to get to know him, but only brief meetings with his wife were possible, for he had passed away some months before. In the first meeting she showed me three photo albuns. The photographs were all Kurt’s. Kurt baby, at school, at work, at his wedding. It was like a movie. I saw the registers of a life. Questions were no longer necessary, they were all answered photographically. It was a pity I took a few reproductions of his works, but the appreciation for what he had done made me want to produce something similar. Watching wide and impactful horizons I satrted to take my first panoramics. And coming back to Rio, I spent the whole year of 2013 going upmountains and hills to register the most beautiful views of Rio de Janeiro.
In such a small place, Switzerland can be considered a peculiar phenomenon. Located in the hear of Europe, its lands hold the richness of natural beauties in abundance and diversity.

Ehrung für  Kurt Schinz und seine Heimat

IMG_0003b

Kurt Schinz wurde in der Schweiz geboren, verbrachte dort sein ganzes Leben, arbeitete bis zur Pensionierung in derselben Firma und hatte drei Kinder; hatte also ein ganz normales bürgerliches Leben. Jedoch hatte dieser Mann die Seele und das Talent eines Künstlers. Er hatte ein langes Leben und hat entsprechend viele Kunstwerke geschaffen, Aquarelle, Zeichnungen und Photographien. Mit viel Sensibilität geben seine Bilder dem Licht und der Komposition hervorragenden Ausdruck.
Der gemeinsamen Interessen wegen wollte ich ihn unbedingt kennenlernen, leider waren nur ein paar kurze Gespräche mit seiner Frau möglich – er selbst verstarb einige Monate zuvor. Bei der ersten Begegnung zeigte sie mir drei Photoalben der Familie. Es waren alles Photos von Kurt, – als Baby, zur Einschulung, auf der Arbeit und schliesslich zur Hochzeit. Es war wie ein Film; ein ganzes Leben breitete sich vor mir aus. Fragen waren nicht notwendig, die Photos besagten alles.
Leider habe ich nur wenige seiner Werken reproduziert.
Meine Begeisterung jedoch für seine Kunst hat mich dazu beflügelt etwas ähnliches zu erschaffen. Als ich die weiten und ausschweifenden Horizonte sah, begann ich meine ersten Panoramaphotos zu schiessen.
Zurück in Rio die Janeiro verbrachte ich dann das Jahr 2013 damit, auf alle Höhen zu steigen und die schönsten Aussichten dieser Stadt festzuhalten.
Mit einem kleinen Territorium kann man die Schweiz als ein pekuliäres Phänomen betrachten, – mitten im Herzen Europas mit einer Vielfalt an Landschaften und aussergewöhnlicher Schönheit der Natur.

Hopp Schwiiz

 

IMG_3590IMG_3596IMG_3599IMG_3591IMG_3592IMG_3593

Pena que fiz poucas reproduções de seu trabalho...FIM It was a pity I took a few reproductions of his works...End

Pena que fiz poucas reproduções de seu trabalho…FIM
It was a pity I took a few reproductions of his works…End  – Leider habe ich nur diese wenigen Bilder und Fotos von  Kurt Schinz reproduzieren können.

Segue uma pequena mostra das imagens panorâmicas que consegui captar.

Next a brief display of some panoramic images I could catch.

Nun folgen ein paar Panoramabilder, die ich bei meiner Schweizerreise registrieren konte.

 

Zürich

Fiquei uma semana em Zurique e em dias alternados visitei outras cidades. I stayed one week in Zurich and in every other days I visited other cities.

Fiquei uma semana em Zurique e em dias alternados visitei outras cidades.
I stayed one week in Zürich and in every other days I visited other cities.   Die erste Woche verbrachte ich in Zürich und  besuchte dann die anderen Städte.

IMG_2182a

Centro industrial com único prédio moderno, que destoa dos demais. Industrial center with just one building that clashes the others.

Centro industrial com único prédio moderno, que destoa dos demais.
Industrial center with just one building that clashes the others.  Inmitten des Industriequartiers thront ein modernes Hochhaus.

IMG_2185b

Arredores de Zurique, onde todo pedaço de terra é cultivado. Surroundings of Zurich where every single  piece of land is cultivated.

Arredores de Zurique, onde todo pedaço de terra é cultivado.
Surroundings of Zurich where every single piece of land is cultivated.  Bereits am Stadtrand wird jedes Landstück kultiviert.

Basel

Prédio da Prefeitura. City Hall building.

Prédio da Prefeitura.
City Hall building.  Das Rathaus.

IMG_2198IMG_2242

Para ver mais:  -  To see more:                                    http://www.youtube.com/watch?v=VGIIbdLu0ug

Para ver mais: – To see more:   http://www.youtube.com/watch?v=VGIIbdLu0ug

Luzern

IMG_2881q

BernIMG_3017a

Capital do País, me admira muito as águas das cidades serem tão límpidas. Capital of the country. I got surprised to see how the city waters are clear.

Capital do País, me admira muito as águas das cidades serem tão límpidas.
Capital of the country. I got surprised to see how the city waters are clear. Die Bundeshauptstadt überraschte mich mit ihren  sauberen Gewässern.

A visita em Berna foi num dia chuvoso. The visit to Bern was on a rainy day.

A visita em Berna foi num dia chuvoso.
The visit to Bern was on a rainy day.   Ein Regentag in Bern.

IMG_3022b

Schaffhausen

IMG_3089aIMG_3089b

Cascata del Reno

Cascata do Reno.   Rhine Falls.   Der Rheinfall.

IMG_3097a

Segunda semana – Second week  –  Zweite Woche

Na segunda semana fiquei nesta casa, nas montanhas perto de Interlaken. On the second week I stayed in this house, in the mountains near Interlaken.

Na segunda semana fiquei nesta casa, nas montanhas perto de Interlaken.
On the second week I stayed in this house, in the mountains near Interlaken.  Die zweite Woche verbrachte ich am Ruchenbühl im Eltenhaus von Frau Schinz Roth.

IMG_3100a

Interlaken-Harder  1322 m

Interlaken é o vale que interliga várias montanhas. Interlaken is the valley that links several mountains.

A cidade fica entre os lagos Brienz e Thun.
The city is located between the lakes Brienz and Thun.  Die Stadt liegt zwischen dem Brienzer- und Thunersee.

Centro da imagem a majestosa Junfrau. Center of the, majestic Junfrau.

Centro da imagem, a majestosa Jungfrau.
Center of the picture, the majestic Jungfrau.  Im Mittelfeld die stolze Jungfrau.

A cidade fica entre os rios Brien e Thun. The city is located  between the rivers Brienz and Thun.

Plataforma com vista para os lagos. Platform overlooking the lakes.

Plataforma no Harder com vista para os lagos.
Platform Harder overlooking the lakes.   Auf der Aussichtsterasse vom Harder mit Blick auf die Seen.

Grindelwald-First   2168 m

IMG_3202a

Minha primeira montanha, com 2168 m, longas caminhadas e o desejo de na próxima... My first mountain, 2168 meters high, long walks and the will of, next time,

Minha primeira montanha, com 2168 m, longas caminhadas e o desejo de na próxima... My first mountain, 2168 meters high, long walks and the will of, next time,

Minha primeira montanha, com 2168 m, longas caminhadas e o desejo de na próxima…
My first mountain, 2168 meters high, long walks and the wish of next time…  Bei meiner ersten Bergbesteigung bekam ich den Wunsch beim nächsten mal …

saltar de parapente. Fly a paragliding.

…saltar de parapente.
…while enjoying the birds eye view from the hang glider     …mit dem Gleitschirm  die Alpenwelt zu bewundern.

Lauterbrunnen   796 m

IMG_3405IMG_3414

Kleine-Scheidegg  2061 m

Mountain - Eiger  3970 m - Mönch  4107 m - Junfrau  4158 m

Mountains –  Eiger 3970 m –   Mönch 4107 m –   Junfrau 4158 m

Onde se faz a troca dos trens, para subir a Jungfrau. Where they make the change of trains to go up to Jungfrau.

Onde se faz a troca dos trens, para subir a Jungfrau.
Where you make the change of trains to go up to Jungfrau.   Hier steigen wir in die Jungfraubahn um.

Observatório em destaque. Close of the Observatory.

Observatório em destaque.
Close of the Observatory.  Das Observatorium aus der Nähe.

Jungfrau  –  Top of Europe   4158 m

IMG_3470a

 Chamada de Topo da Europa, o trem chega a 3454 m Called the Top of Europe, the train reaches 3454 meters high.


Chamada de Topo da Europa, o trem chega a 3454 m
Called the Top of Europe, the train reaches 3454 meters high.  Die höchste Bergbahnstation von Europa.

Estando lá, preferir primeiro fazer uma caminhada de 1:40 hs, só para ver o que tinha do outro lado. Being there, I chose to take my first 1 hour- and- 40- minute walk just to check what there was on the other side.

Preferi primeiro fazer uma caminhada na geleira, só para ver o que tinha do outro lado.
 I chose to make walk on the glacier, just to check what there was on the other side.  Zuerst erreichte ich auf einer Gletscherwanderung das Mönchsjoch.

IMG_3474aIMG_3460aIMG_3460bIMG_3494aIMG_3499a

Imagem que me esforcei tanto para ver. Image I made a big effort to see.

Imagem que me esforcei tanto para ver.
Image I made a big effort to see.  Die Anstrengung auf 3654 m lohnte sich.

Dentro da Jungfrau – Palácio de Cristal ficou por último. Inside Jungfrau –Chrystal Palace was the last one.

Dentro da Jungfrau – Palácio de Cristal ficou por último.
Inside Jungfrau –Chrystal Palace was the last one.  Der Christalpalast im Innern der Jungfrau.

Convido a todos, a verem também as minhas “ Panorâmicas do Rio de Janeiro “.
I invite everybody to also see my “Rio de Janeiro Panoramics”.

Nebenbei lade ich Sie ein, auch meine Panoramabilder von Rio de Janeiro zu bewundern !

 


Schweiz

Este álbum de fotos, é um resumo das imagens que produzi, nas minhas férias, na Suíça.

Tradução do texto – Após 15 anos, pude visitar a Europa novamente. Em 15 dias conheci as belas

cidades e paisagens da pequena Suíça. Dedique-me à minha atividades favoritas: visitar museus,

cidades históricas e muitas caminhadas. Mais o prazer de registrar tudo em fotografias. E ainda

cheguei ao  “Topo da Europa “…ufa!!!