Portifólio Fotográfico

Posts com tag “#landscape. #schweiz

Fribourg

Friburgo se divide em várias partes, uma mais antigas e outras mais modernas, nós chegamos pela parte alta.

Fribourg is divided into several parts, a more ancient and more modern, we have come through the top part

A cidade é considerada uma das fronteiras entre as duas regiões lingüísticas da Suíça, a de expressão francesa e alemã. Mas o que se ouve em todos lugares é o francês.

The city is considered one of the boundaries between the two linguistic regions of Switzerland, the French and German expression. But what you hear everywhere is French

Friburgo foi construída sobre um terreno rochoso e cercado por escarpas de granito. Por essa razão, ela também é conhecida por ser uma cidade de ladeiras e escadarias.

Fribourg is built on a rocky terrain and surrounded by cliffs of granite. For this reason, she is also known for being a city of hills and stairs.

Fontaine St. Georges

Fundada em 1157, pelo duque Berthold IV, aos pés do rio Sarine.

Founded in 1157, by Duke Berthold IV, at the foot of the river Sarine

A Catedral de São Nicolau, construída em estilo gótico , domina o centro da cidade.

The Cathedral of St. Nicholas, built in Gothic style, dominates the Centre of the city

O corpo principal da igreja foi iniciado em 1283 e terminado em 1430.

The main body of the Church was begun in 1283 and finished in 1430.

A torre foi terminada em 1490. Tem 76 metros de altura e abriga 11 sinos.

The tower was completed in 1490. Has 76 meters high and houses 11 bells

Os vitrais, criados pelo pintor polonês Jozef Mehoffer, constituem uma das mais importantes coleções de vitrais religiosos de estilo Art Nouveau.

The stained glass Windows, created by Polish painter Jozef Mehoffer, constitute one of the most important collections of religious Art Nouveau style stained glass Windows.

Em comentário, explico a vinda dos primeiros imigrantes Suíços, ao Rio de Janeiro, da fundação da cidade de Nova Friburgo e as comemorações que teremos ano que vem.

In comment, explain the arrival of the first Swiss immigrants, to Rio de Janeiro, the founding of the town of Nova Friburgo and celebrations that we will have next year.

 

 

Obs: clicando 2x em cima de qualquer foto, elas ampliam, para voltar a ver outras fotos, aperte na seta ( ← ) que fica na parte superior do monitor.

clicking  2x on any picture, they enlarge. To come back and see the other pictures, click on the arrow (← ), which is in the top part of the monitor. 


4º Pass Gotthard and Andermatt

Gotthardpass –  2.106m

O Passo de São Gotardo, liga Andermatt no Cantão de Uri a Airolo no Cantão de Ticino, que liga a Suíça de língua alemã à Suíça de língua italiana. Sua importância estratégica e o seu controle estão na base da revolta dos Quatro Cantões contra os Habsburgo e que está na origem da formação da Confederação Helvética – CH Gotthard pass, connects Andermatt in the canton of Uri to Airolo in the canton of Ticino, which connects the German-speaking Switzerland to the Italian-speaking Switzerland. Its strategic importance and its control are at the base of the revolt Four Canton against the Habsburgs and that is at the origin of the formation of the Swiss Confederation – CH

O Passo de São Gotardo, liga Andermatt no Cantão de Uri a Airolo no Cantão de Ticino, que liga a Suíça de língua alemã à Suíça de língua italiana. Sua importância estratégica e o seu controle estão na base da revolta dos Quatro Cantões contra os Habsburgo e que está na origem da formação da Confederação Helvética – CH

Gotthard pass, connects Andermatt in the canton of Uri to Airolo in the canton of Ticino, which connects the German-speaking Switzerland to the Italian-speaking Switzerland. Its strategic importance and its control are at the base of the revolt Four Canton against the Habsburgs and that is at the origin of the formation of the Swiss Confederation – CH

As estradas de altitude estão abertas apenas no verão, da segunda quinzena de junho até a primeira quinzena de outubro, conforme a quantidade de neve. Nos demais meses, elas são fechadas ao tráfego, sendo somente possível cruzar os Alpes pelos túneis.

As estradas de altitude estão abertas apenas no verão, da segunda quinzena de junho até a primeira quinzena de outubro, conforme a quantidade de neve. Nos demais meses, elas são fechadas ao tráfego, sendo somente possível cruzar os Alpes pelos túneis.

Altitude roads are open only in summer, from mid-June until the first half of October, as the amount of snow. In other months, they are closed to traffic, being only possible crossing the Alps through the tunnels.

Altitude roads are open only in summer, from mid-June until the first half of October, as the amount of snow. In other months, they are closed to traffic, being only possible crossing the Alps through the tunnels.

Postkutsche

Na descida flagrante de diligência do século 19 On the way down the Act of diligence of the 19 century

Na descida flagrante de diligência postal do século 19     /     On the way down the Act of  19 century  postal Stagecoach

img_5338

 

Andermatt

O vale Ursern (cantão de Uri), aos pés do Passo do Gotardo, é um dos mais impressionantes vales de montanha na Suíça. Andermatt - 1444 m, o maior dos três vilarejos do vale, está no cruzamento dos passos de montanha de norte a sul e de leste a oeste. The Ursern Valley (Canton of Uri), at the foot of the Pass Gotthard, is one of the most impressive mountain valleys in Switzerland. Andermatt - 1444 m, the largest of the three villages of the Valley, is at the intersection of mountain steps from North to South and from East to West.

O vale Ursern ( cantão de Uri ), aos pés do Passo do Gotardo, é um dos mais impressionantes vales de montanha na Suíça. Andermatt – 1444 m, o maior dos três vilarejos do vale, está no cruzamento dos passos de montanha de norte a sul e de leste a oeste.

The Ursern Valley ( Canton of Uri ), at the foot of the Pass Gotthard, is one of the most impressive mountain valleys in Switzerland. Andermatt – 1444 m, the largest of the three villages of the Valley, is at the intersection of mountain steps from North to South and from East to West.

Os prédios em estilo tipicamente alpino e as ruas limpas fazem de Andermatt um local bastante agradável. The buildings in Alpine style and clean streets are a pleasant enough location of Andermatt.

Os prédios em estilo tipicamente alpino e as ruas limpas fazem de Andermatt um local bastante agradável.

The buildings in Alpine style and clean streets are a pleasant enough location of Andermatt.

 Todavia, situada em um vale plano, cercado de montanhas mais baixas, o centro de Andermatt não oferece atrativos realmente importantes. However, situated in a Valley, surrounded by lower mountains, the Centre of Andermatt does not really important attractions.

Todavia, situada em um vale plano, cercado de montanhas mais baixas, o centro de Andermatt não oferece atrativos realmente importantes.

However, situated in a Valley, surrounded by lower mountains, the Centre of Andermatt does not really important attractions.

No inverno, as encostas próximas do Nätschen e do Gemsstock ( com acesso por teleférico ) são frequentadas por esquiadores, que buscam preços mais acessíveis nesta região, se comparados aos de outros centros mais concorridos como Zermatt ou Saint Moritz. In winter, the slopes near the Nätschen and on the Gemsstock Mountain ( with access by cable car ) are frequented by skiers, who seek more affordable prices in this region compared to other more popular centres such as Zermatt or Saint Moritz.

No inverno, as encostas próximas do Nätschen e do Gemsstock ( com acesso por teleférico ) são frequentadas por esquiadores, que buscam preços mais acessíveis nesta região, se comparados aos de outros centros mais concorridos como Zermatt ou Saint Moritz.

In winter, the slopes near the Nätschen and on the Gemsstock Mountain ( with access by cable car ) are frequented by skiers, who seek more affordable prices in this region compared to other more popular centres such as Zermatt or Saint Moritz.

Andermatt é um dos melhores centros de esportes de inverno na Suíça quando se trata de neve garantida. Um teleférico leva os esquiadores e snowboarders em duas etapas até a área de esqui de Gemsstock, a aproximadamente 3000 m de altura. As extensas inclinações são ideais para esquiadores experientes, snowboarders e fãs de neve. Andermatt is one of the best winter sports centres in Switzerland when it comes to guaranteed snow. A cable car takes skiers and snowboarders in two steps up to the Gemsstock Mountain ski area, approximately 3000 m high. The extensive slopes are ideal for experienced skiers, snowboarders and fans of snow.

Andermatt é um dos melhores centros de esportes de inverno na Suíça quando se trata de neve garantida. Um teleférico leva os esquiadores e snowboarders em duas etapas até a área de esqui de Gemsstock, a aproximadamente 3000 m de altura. As extensas inclinações são ideais para esquiadores experientes, snowboarders e fãs de neve.

Andermatt is one of the best winter sports centres in Switzerland when it comes to guaranteed snow. A cable car takes skiers and snowboarders in two steps up to the Gemsstock Mountain ski area, approximately 3000 m high. The extensive slopes are ideal for experienced skiers, snowboarders and fans of snow.

img_5378

img_5380

Andermatt e seus carros incríveis / Andermatt and his amazing cars.

Andermatt e seus carros incríveis    /    Andermatt and his amazing cars.

img_5391

Legítimo Rolls Royce anos 30 / Legitimate Rolls Royce 30 years

Legítimo Rolls Royce anos 30     /     Legitimate Rolls Royce 30 years

De repente, aparecem os músicos de Alphom. Suddenly, appear Alphom musicians.

De repente, aparecem os músicos de Alphom.

Suddenly, appear Alphom musicians.

img_5344

img_5348

img_5385

img_5408

img_5415a

O grande destaque em Andermatt são as estradas que cortam a região, entre as mais bonitas dos Alpes e provavelemente do mundo. Andermatt é uma espécie de entrocamento de rodovias e ferrovias, na principal rota de ligação entre o norte da Europa e a Itália, desde Lucerna, percorrendo o vale do Reuss, Passo de São Gotardo, Lugano até chegar, mais adiante, a Milão. Esta passagem nos Alpes vem sendo usada desde o Império Romano, dando origem a inúmeras obras de engenharia e de apoio ao longo dos séculos. The major highlight in Andermatt are the roads that cross the region, among the most beautiful in the Alps and probably in the world. Andermatt is a species of junction of highways and railways, on the main route between Northern Europe and Italy, from Lucerne through the Reuss valley, Gotthard, Lugano Step until you get later, Milan. This passage in the Alps has been used since the Roman Empire, giving rise to numerous engineering works and support throughout the centuries.

O grande destaque em Andermatt são as estradas que cortam a região, entre as mais bonitas dos Alpes e provavelemente do mundo. Andermatt é uma espécie de entrocamento de rodovias e ferrovias, na principal rota de ligação entre o norte da Europa e a Itália, desde Lucerna, percorrendo o vale do Reuss, Passo de São Gotardo, Lugano até chegar, mais adiante, a Milão. Esta passagem nos Alpes vem sendo usada desde o Império Romano, dando origem a inúmeras obras de engenharia e de apoio ao longo dos séculos.

The major highlight in Andermatt are the roads that cross the region, among the most beautiful in the Alps and probably in the world. Andermatt is a species of junction of highways and railways, on the main route between Northern Europe and Italy, from Lucerne through the Reuss valley, Gotthard, Lugano Step until you get later, Milan. This passage in the Alps has been used since the Roman Empire, giving rise to numerous engineering works and support throughout the centuries.

 

Obs: clicando 2x em cima de qualquer foto, elas ampliam, para voltar a ver outras fotos, aperte na seta ( ← ) que fica na parte superior do monitor.

clicking  2x on any picture, they enlarge. To come back and see the other pictures, click on the arrow (← ), which is in the top part of the monitor. 

 

Obs: Texto complementar em comentários

Note: additional Text in comments


3º Pass Simplon

A passage de Simplon - 2.005 metros, conecta o cantão de Valais, a partir da cidade de Brig, aos vales Divedro e Domodossola, no norte da Itália. Sendo a cidade de Ameno nosso destino final. The passage of Simplon -2,005 meters, connects the canton of Valais, from the city of Brig, the valleys Divedro and Domodossola, in Northern Italy. Being the city of Ameno our final destination.

A passage de Simplon – 2.005 metros, conecta o cantão de Valais, a partir da cidade de Brig, com os vales Divedro e Domodossola, no norte da Itália. Sendo a cidade de Ameno/Itália nosso destino final.

The passage of Simplon -2,005 meters, connects the canton of Valais, from the city of Brig, with the valleys Divedro and Domodossola, in Northern Italy. Being the city of Ameno/Italy our final destination.

Segue imagens da descida / Follows the descent images

img_3860

img_3864b

img_3867a

Telhados de pedra são típicos da Itália Stone roofs are typical of Italy

Telhados de pedra são típicos desta região italiana.

Stone roofs are typical of this Italian region

Na Itália, em busca de aventura, optamos por uma estrada bem estreita no Valle Cannobina. In Italy, in search of adventure, we chose a very narrow road in Valle Cannobina.

Na Itália, em busca de aventura, optamos por uma estrada bem estreita no Valle Cannobina.

In Italy, in search of adventure, we chose a very narrow road in Valle Cannobina.

Pelo caminho observamos que a maioria das casas estavam à venda. Along the way we observe that most of the homes were for sale.

Pelo caminho observamos que a maioria das casas estavam à venda.

Along the way we observe that most of the homes were for sale.

Foi um prazer, encontrar a cidade de Finero, onde paramos para descansar e almoçar It was a pleasure to find the city of Finero, where we stopped to rest and lunch

Foi um prazer, encontrar a cidade de Finero, onde paramos para descansar e almoçar.

It was a pleasure to find the city of Finero, where we stopped to rest and lunch.

img_3885a

img_3886a

img_3890a

Adorei a cerveja e muito mais o rótulo! I loved the beer, and more the label!

Adorei a cerveja e muito mais o rótulo!

I loved the beer, and more the label!

img_3891b

img_3892a

img_3898a

img_3908a

 Encerro com imagem na estrada rumo a cidade de Ameno. I close with image on the road towards the town of Ameno.

Encerro com imagem na estrada rumo a cidade de Ameno.

I close with image on the road towards the town of Ameno.

img_3870a

 

Obs: clicando 2x em cima de qualquer foto, elas ampliam, para voltar a ver outras fotos, aperte na seta ( ← ) que fica na parte superior do monitor.

clicking  2x on any picture, they enlarge. To come back and see the other pictures, click on the arrow (← ), which is in the top part of the monitor. 

 


Zermatt – Gornergrat – Matterhorn

Zermatt

O ponto de partida para conhecer o Matterhorn é a cidade de Zermatt. Não é permitido ter carros particulares, só pequenos veículos elétricos. The starting point to meet the Matterhorn is located in the town of Zermatt. It is not allowed to have private cars, only small electric vehicles.

O ponto de partida para conhecer o Matterhorn é a cidade de Zermatt. Não é permitido ter carros particulares, só pequenos veículos elétricos.

The starting point to meet the Matterhorn is located in the town of Zermatt. It is not allowed to have private cars, only small electric vehicles

Achei a cidade, muito movimentada, talvez pelo fato de ser mais compacta. As lojas, restaurantes e comércio se concentram em poucas quadras na Bahnhofstrasse. I found the town, very busy, perhaps because it is more compact. The shops, restaurants and commerce are concentrated in a few blocks away on the Bahnhofstrasse.

Achei a cidade, muito movimentada, talvez pelo fato de ser mais compacta. As lojas, restaurantes e comércio se concentram em poucas quadras na Bahnhofstrasse.

I found the town, very busy, perhaps because it is more compact. The shops, restaurants and commerce are concentrated in a few blocks away on the Bahnhofstrasse

img_3840a

Gornergrat

Saímos da estação de Zermatt e até chegar à estação Gornergrat, fizemos quatro paradas, o ingresso dá acesso a todas, mas a nossa ansiedade era tanta que preferíamos ir direto a última. Left the station of Zermatt and until you reach the Gornergrat station, made four stops, the ticket gives access to all, but our anxiety was such that we'd rather go straight to last.

Saímos da estação de Zermatt e até chegar à estação Gornergrat, fizemos quatro paradas, o ingresso dá acesso a todas, mas a nossa ansiedade era tanta que preferíamos ir direto a última.

Left the station of Zermatt and until you reach the Gornergrat station, made four stops, the ticket gives access to all, but our anxiety was such that we’d rather go straight to last

Matterhorn a montanha mais fotografada dos alpes e que se localiza na fronteira da Suíça com a Itália, também é famosa por dar o formato do chocolate toblerone. Matterhorn the most photographed mountain in the Alps and is located on the border of Switzerland with Italy, is also famous for giving the shape of the toblerone chocolate.

Matterhorn a montanha mais fotografada dos alpes e que se localiza na fronteira da Suíça com a Itália, também é famosa por dar o formato do chocolate toblerone.

Matterhorn the most photographed mountain in the Alps and is located on the border of Switzerland with Italy, is also famous for giving the shape of the toblerone chocolate

Gornergrat fica a 3089 metros e o Matterhorn a 4478 metros, sendo um dos mais altos dos alpes Suíços. Gornergrat 3089 metres and is the Matterhorn 4478 metres, being one of the highest in the Swiss Alps.

Gornergrat fica a 3089 metros e o Matterhorn a 4478 metros, sendo um dos mais altos dos alpes Suíços.

Gornergrat 3089 metres and is the Matterhorn 4478 metres, being one of the highest in the Swiss Alps

O dia estava perfeito para fotografar, um céu intensamente azul, de poucas nuvens. The day was perfect for shooting, an intensely blue sky, scattered clouds.

O dia estava perfeito para fotografar, um céu intensamente azul, de poucas nuvens.

The day was perfect for shooting, an intensely blue sky, scattered clouds

Panorama inebriante de sete geleiras com 29 picos com mais de 4000 metros. Heady panorama of seven glaciers with 29 peaks over 4000 metres.

Panorama inebriante de sete geleiras com 29 picos com mais de 4000 metros.

Heady panorama of seven glaciers with 29 peaks over 4000 metres

img_3614g

Kulmhotel Gornergrat o mais alto da Suíça. Kulmhotel Gornergrat the highest of Switzerland.

Kulmhotel Gornergrat o mais alto da Suíça.

Kulmhotel Gornergrat the highest of Switzerland

img_3730

Quem se hospeda no hotel é recompensado por esse amanhecer! Who stays at the hotel is rewarded by this morning.

Quem se hospeda no hotel é recompensado por esse amanhecer!

Who stays at the hotel is rewarded by this morning

Há uma variedade de caminhadas que começam a partir do topo em Gornergrat There are a variety of walks that start from the top in Gornergrat

Há uma variedade de caminhadas que começam a partir do topo em Gornergrat.

There are a variety of walks that start from the top in Gornergrat

Fiquei um bom tempo, esperando o salto, suficiente para regular a câmara. I was a long time, waiting for the jump, enough to adjust the camera.

Fiquei um bom tempo, esperando o salto, suficiente para regular a câmara.

I was a long time, waiting for the jump, enough to adjust the camera

Consegui registrar todo explendor do parapente num único fotograma. Managed to register all splendor of the paraglider in a single frame.

Consegui registrar todo explendor do parapente num único fotograma.

Managed to register all splendor of the paraglider in a single frame

Caminhamos até Riffelsee, onde com sorte, pode obter o famoso reflexo do Matterhorn em suas águas calmas. We walked to Riffelsee, where hopefully you can get the famous Matterhorn reflection in its calm waters.

Caminhamos até Riffelsee, onde com sorte, pode obter o famoso reflexo do Matterhorn em suas águas calmas.

We walked to Riffelsee, where hopefully you can get the famous Matterhorn reflection in its calm waters

img_3814b

img_3783c

Nada supera a miragem de verão do Matterhorn e seu reflexo de espelho na superfície do lago. Nothing beats the mirage of summer of the Matterhorn and its mirror reflection on the surface of the Lake.

Nada supera a miragem de verão do Matterhorn e seu reflexo de espelho na superfície do lago.

Nothing beats the mirage of summer of the Matterhorn and its mirror reflection on the surface of the Lake

 

Obs: clicando 2x em cima de qualquer foto, elas ampliam, para voltar a ver outras fotos, aperte na seta ( ← ) que fica na parte superior do monitor.

clicking  2x on any picture, they enlarge. To come back and see the other pictures, click on the arrow (← ), which is in the top part of the monitor. 

 

Obs:  Veja em meus comentários algumas curiosidades sobre o local

Note: see my comments a few facts about the site

 

 


Wengen and Lauterbrunnen

Outra parada do trem foi em Wengen. Parece daquelas cidadezinhas, que parecem ter saído, das telas do cinema. Com pouco mais de mil habitantes a 1274m, essa vila esbanja charme pra onde quer que você aponte a câmera. Mas a parada foi rápida e não pude tirar mais fotos.

Outra parada do trem foi em Wengen. Parece daquelas cidadezinhas, que parecem ter saído, das telas do cinema. Com pouco mais de mil habitantes a 1274m, essa vila esbanja charme pra onde quer que você aponte a câmera. Mas a parada foi rápida e não pude tirar mais fotos.

Another train stop was in Wengen. It seems like a little town from a movie scene. With a little more than a thousand inhabitants at 1274m, this is a charming village wherever you point the camera to. But the stop was so fast I couldn't take more pictures.

The other train stop was in Wengen. It looks like those small cities, which seem to have come out of movie screens. With a little more than a thousand inhabitants at 1274m high, this village exceeds in charm to anywhere you turn your camera. However, the stop was brief , and I couldn’t take pictures.

Segue as fotos da descida até Lauterbrunnen Going down to Lauterbrunnen

Segue as fotos da descida até Lauterbrunnen

Pictures of the way down to Lauterbrunnen.

IMG_3420

IMG_3422a

Lauterbrunnen - significa ¨Grandes Fontes ¨, está aos pés da Jungfraujoch, numa cadeia de montanhas imponentes, recortadas por um vale com mais de 70 cachoeiras que brotam das montanhas.

Lauterbrunnen – significa ¨Grandes Fontes ¨, está aos pés da Jungfraujoch, numa cadeia de montanhas imponentes, recortadas por um vale com mais de 70 cachoeiras que brotam das montanhas.

Lauterbrunnen means "Big Fountains", it is at the foot of Jungfraujoch, in a chain of imponent mountains, with a valley with over 70 waterfalls that come up from the mountains

Lauterbrunnen means “Huge Fountains”. It is at the base of Jungfraujoch, in an imposing mountain chain, cut by a valley with more than 70 waterfalls that spring from the mountains.

Staubbach Falls é a principal cascata da cidade com quase 300 m Staubbach Falls is the mais cascade of the city with almost 300m

Staubbach Falls é a principal cascata da cidade com quase 300 m

Staubbach Falls é a principal cascata da cidade com quase 300 m Staubbach Falls is the mais cascade of the city with almost 300m

Staubbach is the main waterfall of the city with a drop of almost 300 m.

IMG_3405

IMG_3423a

 

Obs: clicando 2x em cima de qualquer foto, elas ampliam, para voltar a ver outras fotos, aperte na seta ( ← ) que fica na parte superior do monitor.

clicking  2x on any picture, they enlarge. To come back and see the other pictures, click on the arrow (← ), which is in the top part of the monitor.

 


Kleine Scheidegg

Em Grindelwald, há troca de trens, rumo a estação de Kleine Scheidegg In Grindelwald there is a train exchange, to the Kleine Scheidegg station.

Em Grindelwald, há troca de trens, rumo a estação de Kleine Scheidegg

In Grindelwald there is change of train towards Kleine Scheidegg station

Imagens iniciais da subida. Initial images of the hiking

Imagens iniciais da subida    /    Inicial ascent pictures

IMG_3306a

A esquerda da imagens, montanha de First, encoberta por nuvens. The Mountain First to the left, covered by clouds.

A esquerda da imagens, montanha de First, encoberta por nuvens.

On the left of the images, First mountain, covered with clouds.

A estação é parada obrigatória para quem sobe até Jungfraujoch, podendo vir de Grindelwald ou de Lauterbrunnen. The station is a mandatory stop to the people that goes up to Jungfraujoch, you could come from Grindelwald or Lauterbrunnen.

A estação é parada obrigatória para quem sobe até Jungfraujoch, podendo vir de Grindelwald ou de Lauterbrunnen. The station is a mandatory stop to the people that goes up to Jungfraujoch, you could come from Grindelwald or Lauterbrunnen

A estação é parada obrigatória para quem sobe até Jungfraujoch, podendo vir de Grindelwald ou de Lauterbrunnen.

The station is a mandatory stop for the one who goes up to Jungfraujoch, coming  from Grindelwald or Lauterbrunnen

Kleine Scheidegg é uma típica vila dos Alpes Suíços a 2061 m Kleine Scheidegg is a typical village of the swiss alps, at 2061 m

Kleine Scheidegg é uma típica vila dos Alpes Suíços a 2061 m

Kleine Scheidegg is a typical village of the Swiss Alps  at 2061 meters

Como a parada é longa, resolvemos fazer, uma caminhada até ao mirante. Since the stop is long, we decided to take a walk to the belvederes

Como a parada é longa, resolvemos fazer, uma caminhada até ao mirante.

Since the stop is long, we decided to take a walk up to the belvedere

IMG_3333

IMG_3363

Panorâmica de Grindelwald Grindelwald panoramic

Panorâmica de Grindelwald    /    Overview of Grindelwald

A sensação de frio é intensa, mesmo sendo verão, devido ao vento gelado. The sensation is cold and intense, even in the summer, duw to the cold wind

A sensação de frio é intensa, mesmo sendo verão, devido ao vento gelado.

The chilly feeling is intense, even in the summer, because to the freezing wind

Panorâmica das montanhas: Eiger, Mönch e Jungfrau Panoramic of Eiger, Mönch and Jungfrau mountains panoramic

Panorâmica das montanhas: Eiger, Mönch e Jungfrau

Overview of  mountains Eiger, Mönch and Jungfrau

IMG_3371b

IMG_3328

Close do observatório da Jungfraujoch

Close of the Jungfraujoch Observatory

 

Obs: clicando 2x em cima de qualquer foto, elas ampliam, para voltar a ver outras fotos, aperte na seta ( ← ) que fica na parte superior do monitor.

clicking  2x on any picture, they enlarge. To come back and see the other pictures, click on the arrow (← ), which is in the top part of the monitor.

 


Brienzer Rothorn

1º Click Vídeo

Lago de Brienzersee e ao fundo montanhas de Rothorn. Brienzersee Lake, and Rothorn Mountains in the background

Lago de Brienzersee e ao fundo montanhas de Rothorn.

Brienzersee Lake, and Rothorn Mountains in the background

A viagem começa na charmosa estação de Brienz. The trip starts in the charming Brienz station

A viagem começa na charmosa estação de Brienz.

The trip starts in the charming Brienz station

Lentamente começa a subida. Slowly the climbing begins

Lentamente começa a subida    /    Slowly the climbing begins

IMG_2230a

Quanto mais alto mais bonito fica. The higher it goes, more beautiful it gets

Quanto mais alto mais bonito fica    /    The higher it goes, more beautiful is gets

IMG_2265a

IMG_2281a

Desde a sua fundação em 1892, leva-se uma hora, para subir os 1678m, numa nostálgica locomotiva a vapor. Visitas de junho a outubro. Since its establishment in 1892, it takes an hour to go up the 1678m, in a nostalgic steam locomotive. Visits from June to October

Desde a sua fundação em 1892, leva-se uma hora, para subir os 1678m, numa nostálgica locomotiva a vapor. Visitas de junho a outubro.

Since its establishment in 1892, it takes an hour to go up the 1678m, in a nostalgic steam locomotive. Visits from June to October

IMG_2742a

IMG_2321c

IMG_2342b

IMG_2342c

Para os praticantes de caminhadas, existem várias trilhas, com variados graus de dificuldade, vale a pena, o panorama é deslumbrante. To the hikers, there are many trails, with different degrees of difficulty. It’s worth the trouble, the overview is astonishing

Para os praticantes de caminhadas, existem várias trilhas, com variados graus de dificuldade, vale a pena, o panorama é deslumbrante.

To the hikers, there are many trails, with different degrees of difficulty. It’s worth the trouble, the overview is astonishing

Ponto mais alto 2350 m, com vista extraordinária , sobre mais de 100 montanhas: cito os dos Alpes Berneses – Eiger, Mönch e Jungfrau. The highest spot 2350m with an extraordinary view, over a hundred mountains: the Berneses Alps - – Eiger, Mönch e Jungfrau

Ponto mais alto 2350 m, com vista extraordinária , sobre mais de 100 montanhas: cito os dos Alpes Berneses – Eiger, Mönch e Jungfrau.

The highest spot 2350m with an extraordinary view, over a hundred mountains: the Berneses Alps – – Eiger, Mönch e Jungfrau

IMG_2732c

As próximas 4 fotos são uma panorâmica de 360º

The next 4 pictures are a 360° panoramic view

IMG_2478c

IMG_2478d

IMG_2478e

IMG_2478b

Maskot marcando presença. Maskot putting an appearance

Maskot marcando presença    /    Maskot putting an appearance

IMG_2700a

Boa dica – sai em conta a compra do bilhete com almoço típico da região. A good tip: It’s affordable to buying the ticket with a typical meal included

Boa dica – sai em conta a compra do bilhete com almoço típico da região.

A good tip: It’s affordable to buying the ticket with a typical meal included

Registro da descida. Recording of the way down

Registro da descida    /     Recording of the way down

Na volta a Ruechenbuehl, mergulho nas águas geladas do Brienzersee. In the return to Ruechenbuehl, diving in the freezing waters of Brienzersee

Na volta a Ruechenbuehl, mergulho nas águas geladas do Brienzersee.

In the return to Ruechenbuehl, diving in the freezing waters of Brienzersee

 

Obs: clicando 2x em cima de qualquer foto, elas ampliam, para voltar a ver outras fotos, aperte na seta ( ← ) que fica na parte superior do monitor.

clicking  2x on any picture, they enlarge. To come back and see the other pictures, click on the arrow (← ), which is in the top part of the monitor.