Portifólio Fotográfico

Posts com tag “#panoramic

Fribourg

Friburgo se divide em várias partes, uma mais antigas e outras mais modernas, nós chegamos pela parte alta.

Fribourg is divided into several parts, a more ancient and more modern, we have come through the top part

A cidade é considerada uma das fronteiras entre as duas regiões lingüísticas da Suíça, a de expressão francesa e alemã. Mas o que se ouve em todos lugares é o francês.

The city is considered one of the boundaries between the two linguistic regions of Switzerland, the French and German expression. But what you hear everywhere is French

Friburgo foi construída sobre um terreno rochoso e cercado por escarpas de granito. Por essa razão, ela também é conhecida por ser uma cidade de ladeiras e escadarias.

Fribourg is built on a rocky terrain and surrounded by cliffs of granite. For this reason, she is also known for being a city of hills and stairs.

Fontaine St. Georges

Fundada em 1157, pelo duque Berthold IV, aos pés do rio Sarine.

Founded in 1157, by Duke Berthold IV, at the foot of the river Sarine

A Catedral de São Nicolau, construída em estilo gótico , domina o centro da cidade.

The Cathedral of St. Nicholas, built in Gothic style, dominates the Centre of the city

O corpo principal da igreja foi iniciado em 1283 e terminado em 1430.

The main body of the Church was begun in 1283 and finished in 1430.

A torre foi terminada em 1490. Tem 76 metros de altura e abriga 11 sinos.

The tower was completed in 1490. Has 76 meters high and houses 11 bells

Os vitrais, criados pelo pintor polonês Jozef Mehoffer, constituem uma das mais importantes coleções de vitrais religiosos de estilo Art Nouveau.

The stained glass Windows, created by Polish painter Jozef Mehoffer, constitute one of the most important collections of religious Art Nouveau style stained glass Windows.

Em comentário, explico a vinda dos primeiros imigrantes Suíços, ao Rio de Janeiro, da fundação da cidade de Nova Friburgo e as comemorações que teremos ano que vem.

In comment, explain the arrival of the first Swiss immigrants, to Rio de Janeiro, the founding of the town of Nova Friburgo and celebrations that we will have next year.

 

 

Obs: clicando 2x em cima de qualquer foto, elas ampliam, para voltar a ver outras fotos, aperte na seta ( ← ) que fica na parte superior do monitor.

clicking  2x on any picture, they enlarge. To come back and see the other pictures, click on the arrow (← ), which is in the top part of the monitor. 


Kleine Scheidegg

Em Grindelwald, há troca de trens, rumo a estação de Kleine Scheidegg In Grindelwald there is a train exchange, to the Kleine Scheidegg station.

Em Grindelwald, há troca de trens, rumo a estação de Kleine Scheidegg

In Grindelwald there is change of train towards Kleine Scheidegg station

Imagens iniciais da subida. Initial images of the hiking

Imagens iniciais da subida    /    Inicial ascent pictures

IMG_3306a

A esquerda da imagens, montanha de First, encoberta por nuvens. The Mountain First to the left, covered by clouds.

A esquerda da imagens, montanha de First, encoberta por nuvens.

On the left of the images, First mountain, covered with clouds.

A estação é parada obrigatória para quem sobe até Jungfraujoch, podendo vir de Grindelwald ou de Lauterbrunnen. The station is a mandatory stop to the people that goes up to Jungfraujoch, you could come from Grindelwald or Lauterbrunnen.

A estação é parada obrigatória para quem sobe até Jungfraujoch, podendo vir de Grindelwald ou de Lauterbrunnen. The station is a mandatory stop to the people that goes up to Jungfraujoch, you could come from Grindelwald or Lauterbrunnen

A estação é parada obrigatória para quem sobe até Jungfraujoch, podendo vir de Grindelwald ou de Lauterbrunnen.

The station is a mandatory stop for the one who goes up to Jungfraujoch, coming  from Grindelwald or Lauterbrunnen

Kleine Scheidegg é uma típica vila dos Alpes Suíços a 2061 m Kleine Scheidegg is a typical village of the swiss alps, at 2061 m

Kleine Scheidegg é uma típica vila dos Alpes Suíços a 2061 m

Kleine Scheidegg is a typical village of the Swiss Alps  at 2061 meters

Como a parada é longa, resolvemos fazer, uma caminhada até ao mirante. Since the stop is long, we decided to take a walk to the belvederes

Como a parada é longa, resolvemos fazer, uma caminhada até ao mirante.

Since the stop is long, we decided to take a walk up to the belvedere

IMG_3333

IMG_3363

Panorâmica de Grindelwald Grindelwald panoramic

Panorâmica de Grindelwald    /    Overview of Grindelwald

A sensação de frio é intensa, mesmo sendo verão, devido ao vento gelado. The sensation is cold and intense, even in the summer, duw to the cold wind

A sensação de frio é intensa, mesmo sendo verão, devido ao vento gelado.

The chilly feeling is intense, even in the summer, because to the freezing wind

Panorâmica das montanhas: Eiger, Mönch e Jungfrau Panoramic of Eiger, Mönch and Jungfrau mountains panoramic

Panorâmica das montanhas: Eiger, Mönch e Jungfrau

Overview of  mountains Eiger, Mönch and Jungfrau

IMG_3371b

IMG_3328

Close do observatório da Jungfraujoch

Close of the Jungfraujoch Observatory

 

Obs: clicando 2x em cima de qualquer foto, elas ampliam, para voltar a ver outras fotos, aperte na seta ( ← ) que fica na parte superior do monitor.

clicking  2x on any picture, they enlarge. To come back and see the other pictures, click on the arrow (← ), which is in the top part of the monitor.

 


Brienzer Rothorn

1º Click Vídeo

Lago de Brienzersee e ao fundo montanhas de Rothorn. Brienzersee Lake, and Rothorn Mountains in the background

Lago de Brienzersee e ao fundo montanhas de Rothorn.

Brienzersee Lake, and Rothorn Mountains in the background

A viagem começa na charmosa estação de Brienz. The trip starts in the charming Brienz station

A viagem começa na charmosa estação de Brienz.

The trip starts in the charming Brienz station

Lentamente começa a subida. Slowly the climbing begins

Lentamente começa a subida    /    Slowly the climbing begins

IMG_2230a

Quanto mais alto mais bonito fica. The higher it goes, more beautiful it gets

Quanto mais alto mais bonito fica    /    The higher it goes, more beautiful is gets

IMG_2265a

IMG_2281a

Desde a sua fundação em 1892, leva-se uma hora, para subir os 1678m, numa nostálgica locomotiva a vapor. Visitas de junho a outubro. Since its establishment in 1892, it takes an hour to go up the 1678m, in a nostalgic steam locomotive. Visits from June to October

Desde a sua fundação em 1892, leva-se uma hora, para subir os 1678m, numa nostálgica locomotiva a vapor. Visitas de junho a outubro.

Since its establishment in 1892, it takes an hour to go up the 1678m, in a nostalgic steam locomotive. Visits from June to October

IMG_2742a

IMG_2321c

IMG_2342b

IMG_2342c

Para os praticantes de caminhadas, existem várias trilhas, com variados graus de dificuldade, vale a pena, o panorama é deslumbrante. To the hikers, there are many trails, with different degrees of difficulty. It’s worth the trouble, the overview is astonishing

Para os praticantes de caminhadas, existem várias trilhas, com variados graus de dificuldade, vale a pena, o panorama é deslumbrante.

To the hikers, there are many trails, with different degrees of difficulty. It’s worth the trouble, the overview is astonishing

Ponto mais alto 2350 m, com vista extraordinária , sobre mais de 100 montanhas: cito os dos Alpes Berneses – Eiger, Mönch e Jungfrau. The highest spot 2350m with an extraordinary view, over a hundred mountains: the Berneses Alps - – Eiger, Mönch e Jungfrau

Ponto mais alto 2350 m, com vista extraordinária , sobre mais de 100 montanhas: cito os dos Alpes Berneses – Eiger, Mönch e Jungfrau.

The highest spot 2350m with an extraordinary view, over a hundred mountains: the Berneses Alps – – Eiger, Mönch e Jungfrau

IMG_2732c

As próximas 4 fotos são uma panorâmica de 360º

The next 4 pictures are a 360° panoramic view

IMG_2478c

IMG_2478d

IMG_2478e

IMG_2478b

Maskot marcando presença. Maskot putting an appearance

Maskot marcando presença    /    Maskot putting an appearance

IMG_2700a

Boa dica – sai em conta a compra do bilhete com almoço típico da região. A good tip: It’s affordable to buying the ticket with a typical meal included

Boa dica – sai em conta a compra do bilhete com almoço típico da região.

A good tip: It’s affordable to buying the ticket with a typical meal included

Registro da descida. Recording of the way down

Registro da descida    /     Recording of the way down

Na volta a Ruechenbuehl, mergulho nas águas geladas do Brienzersee. In the return to Ruechenbuehl, diving in the freezing waters of Brienzersee

Na volta a Ruechenbuehl, mergulho nas águas geladas do Brienzersee.

In the return to Ruechenbuehl, diving in the freezing waters of Brienzersee

 

Obs: clicando 2x em cima de qualquer foto, elas ampliam, para voltar a ver outras fotos, aperte na seta ( ← ) que fica na parte superior do monitor.

clicking  2x on any picture, they enlarge. To come back and see the other pictures, click on the arrow (← ), which is in the top part of the monitor.

 

 


Walk Iseltwald to Giessbach-Fälle

IMG_1345d

Na parada no Lago Brienzersee, mesmo a grande distância, chama atenção, a queda d`água no lago.

In the stop at Lake Brienzersee, even long distance calls attention, watercourses fall in the lake.

IMG_1351

Decidimos no dia seguinte, fazer uma caminhada, pelas margens do lago até Giessbach.

We decided the next day, take a walk, the banks of the lake to Giessbach.

IMG_2043

Primeira tarefa – pagar estacionamento. Comparado ao Rio-RJ são muito baratos.

First task – pay parking. Compared to Rio-RJ they are very cheap.

Carros no vilarejo de Iseltwald só de moradores. Cars in Iseltwald village residents only.

Carros no vilarejo de Iseltwald só de moradores.

Cars in Iseltwald village residents only.

Assim o percurso foi bem maior. Thus the route was much higher.

Assim o percurso foi bem maior.

Thus the route was much higher.

Crianças saindo da escola. Children leaving school.

Crianças saindo da escola   /   Chidren leaving school

IMG_2064b

É comum ter cemitérios atrás da igrejas. . It is common to have cemeteries behind the churches

É comum ter cemitérios atrás da igrejas    /    It is common to have cemeteries behind the churches

Duas horas depois, bela panorâmica, do Grandhotel Giessbach e do Brienzersee. Two hours later, beautiful panorama, the Grandhotel Giessbach and Brienzersee.

Duas horas depois, bela panorâmica, do Grandhotel Giessbach e do Brienzersee.

Two hours later, beautiful panorama, the Grandhotel Giessbach and Brienzersee.

DSCN5299a

IMG_2091

Detalhe do hotel e das cachoeiras. Detail of the hotel and waterfalls.

Detalhe do hotel e das cachoeiras   /   Detail of the hotel and waterfalls

Pena que não tivemos mais tempo de explorar o local. Too bad we will not have time to explore the site.

Pena que não tivemos mais tempo de explorar o local.

Too bad we will not have time to explore the site.

IMG_2095b

A volta foi de barco. The return was by boat.

A volta foi de barco   /   The return was by boat

IMG_2110a

A montanha ao fundo, foi o destino, do nosso próximo passeio.

A montanha ao fundo, foi o destino, do nosso próximo passeio.

The mountain in the background, was the destination of our next tour.

The mountain in the background, was the destination of our next tour.

 

Obs: clicando 2x em cima de qualquer foto, elas ampliam, para voltar a ver outras fotos, aperte na seta ( ← ) que fica na parte superior do monitor.

clicking  2x on any picture, they enlarge. To come back and see the other pictures, click on the arrow (← ), which is in the top part of the monitor.


1º Pass Brünig – Berneroberland

Começo da viagem  –   The beginning of the trip

Em Zürich, alugamos um carro, rumo a merecidas férias. In Zürich, we’ve rented a car towards our much-deserved vacation.

Em Zurique, alugamos um carro, rumo a merecidas férias.

In Zurich, we’ve rented a car towards our much-deserved vacation.

 

Click vídeo

Pelo caminho, muitas plantações de trigo e girassóis. On the way, a lot of wheat and sunflowers.

Pelo caminho, muitas plantações de trigo e girassóis.

On the way, a lot of wheat and sunflowers.

IMG_1183

IMG_1185

Depois de Luzern, começamos a subir a passagem do Brünig After Luzern, we’ve started to go up the Brünig way

Depois de Luzerna, começamos a subir a passagem do Brünig

After Lucerne, we’ve started to go up the Brünig way

Ao longo do caminho, passamos por lindas e bucólicas cidades. Along the way, we’ve passed through beautiful and bucolic cities.

Ao longo do caminho, passamos por lindas e bucólicas cidades.

Along the way, we’ve passed through beautiful and bucolic cities.

IMG_1204

De repente, em Brienz, uma banda folclórica interrompe o trânsito. Ensaio para a data de aniversário da Suíça: 1 de Agosto. Suddenly, in Brienz, a folcloric band stops the traffic. It was a rehearsal for Switzerland’s birthday, on August 1st

De repente, em Brienz, uma banda folclórica interrompe o trânsito. Ensaio para a data de aniversário da Suíça: 1 de Agosto.

Suddenly, in Brienz, a folcloric band stops the traffic. It was a rehearsal for Switzerland’s birthday, on August 1st

IMG_1206

IMG_1207

Parada para apreciar o Lago de Brienz. Stop to enjoy the Brienz Lake

Parada para apreciar o Lago de Brienz.

Stop to enjoy the Brienz Lake

Na subida para Ruechenbühl, temos ampla vista de Interlaken. On the way up to Ruechenbühl, we have a wide view of Interlaken

Na subida para Ruechenbühl, temos ampla vista de Interlaken.

On the way up to Ruechenbühl, we have a wide view of Interlaken

Panorâmica das Montanhas: Eiger, Mönch e Jungfrau Mauntains Eiger, Mönch e Jungfrau panoramics

Panorâmica das Montanhas: Eiger, Mönch e Jungfrau

Mountains Eiger, Mönch e Jungfrau panoramics

Detalhe da estradinha que leva a casa dos avós da Susanna. Detail of a little road that leads to Susanna’s grandparent’s house.

Detalhe da estradinha que leva a casa dos avós da Susanna.

Detail of a little road that leads to Susanna’s grandparent’s house.

Ufa...finalmente chegamos! We’ve finally arrived!

Ufa…finalmente chegamos!

We’ve finally arrived!

Chalé de madeira de 1870 1870’s wooden chalet

Chalé de madeira de 1870  

1870’s wooden chalet

IMG_1229

O interior da casa parece um museu. The interior of the house looks like a museum

O interior da casa parece um museu.

The interior of the house looks like a museum

IMG_1233

IMG_1234

IMG_1235

IMG_1237

IMG_1239

Reecontro com a minha Maskot. Para conhecer sua história, veja publicação do mês: maio de 2013 Meeting with my Maskot. To know her history, check the May, 2013 publication

Reecontro com a minha Maskot. Para conhecer sua história, veja publicação do mês:  agosto  de  2014

Meeting with my Maskot. To know her history, check the  August, 2014  publication

Da varanda da casa, vista do lago de Thun e da pirâmide do Niesen. From the house’s porch, view of the Thun Lake and the Niesen pyramid

Da varanda da casa, vista do lago de Thun e da pirâmide do Niesen.

From the house’s porch, view of the Thun Lake and the Niesen pyramid

IMG_1247

IMG_1250

IMG_1258

Uma das atrações da região, são as grutas de St. Beatus. One of the region’s attractions are the caves of St. Beatus

Uma das atrações da região, são as grutas de St. Beatus.

One of the region’s attractions are the caves of St. Beatus

IMG_1260

IMG_1259

IMG_1263

IMG_1262

IMG_1264

 

Obs: clicando 2x em cima de qualquer foto, elas ampliam, para voltar a ver outras fotos, aperte na seta ( ← ) que fica na parte superior do monitor.

clicking  2x on any picture, they enlarge. To come back and see the other pictures, click on the arrow (← ), which is in the top part of the monitor.

 

 


My Grand Tour of Switzerland

 

Click Vídeo 

Em tempos conturbados, crise financeira espalhada pelo mundo. Incertezas sobrepõe nossas vida. Espero contribui, com minhas publicações, a visão de lugares paradisíacos, o relaxamento das tensões diárias, no simples ato de apreciar a beleza do nosso Planeta Terra.

On troubled times, financial crisis around the world, uncertainties overtake our lives. I hope to contribute, with my publications, with paradise views to relax from the tension of the day, just appreciating the beauty of our planet.

In unruhigen Zeiten der Wirtschaftskrise und Auseinandersetzungen rund um die Welt, die unser tägliches Leben verunsichern, möchte ich mit diesen Veröffentlichungen meinen Beitrag leisten.Ich hoffe, dass ihr beim Bewundernd dieser paradiesischen Orte, der natürlichen Schönheiten unserer Erde, eure Sorgen und euren Stress etwas

Photos access:  http://jose-luiz-mendes.finearteurope.com/

                        http://jose-luiz-mendes.fineartamerica.com/

 

Obs: Nas próximas edições, serão duas publicações por mês

Ps: Publications twice a month. See you next time.

Bemerkung : voraussichtlich je 2 neue Veröffentlichungen pro Monat