Portifólio Fotográfico

Posts com tag “#swiss

Grand Finale

Click Vídeo

 

 

Photos access:  http://jose-luiz-mendes.finearteurope.com/

                        http://jose-luiz-mendes.fineartamerica.com/

 

 

Anúncios

Basel and Goetheanum

Basiléia é a terceira cidade suíça mais populosa, bem na fronteira da França e Alemanha. Porém é conhecida como – A capital cultural da Suíça com cerca de 40 museus, teatros, galerias e eventos culturais durante todo o ano.

Basel is Switzerland’s third most populous city, right on the border of France and Germany. However, it is known as the cultural capital of Switzerland-with approximately of 40 museums, theatres, galleries and cultural events throughout the year.

Na minha opinião é uma das cidades suíças mais interessantes, especialmente para amantes de arte, arquitetura e história.

In my opinion is one of the most interesting Swiss cities, especially for lovers of art, architecture and history.

A Marktplatz é uma praça onde há um mercado aberto todos os dias da semana (exceto aos domingos) vendendo flores, vegetais e produtos frescos e locais, mas o que chama a atenção mesmo é um edifício vermelho e todo decorado que fica em frente ao mercado: a Rathaus, que é a sede do governo local.

Marktplatz is a square where there is a market open every day of the week (except on Sundays) selling flowers, vegetables and fresh, local produce, but what stands out is a red building and decorated that it is opposite the market: Rathaus, which is the seat of local government.

Rathaus, edifício em estilo Art Noveau, possui uma fachada e uma torre que chamam muito a atenção.

Rathaus, Art Nouveau-style building has a facade and a tower that they call a lot of attention.

Estátua em homenagem, ao fundador da cidade, que data no ano 44 a.C.

Statue in tribute, the founder of the city, dating back to the year 44 BC

Fui explorando a cidade meio sem rumo e fui descobrindo agradáveis surpresas.

I was exploring the city kind of aimlessly and I discovered a few pleasant surprises.

Esta é a ponte mais antiga da cidade sobre o rio Reno.

This is the oldest bridge of the city on the river Rhine.

Esta catedral gótica é o símbolo de Basel. Foi construída entre os anos 1019 e 1500.

This Gothic Cathedral is the symbol of Basel. It was built between 1019 and 1500.

Paga-se dois francos para atravessar o rio    /    You pay two francs to cross the river

Diferente de outras igrejas, ela não tem bancos, e sim cadeiras.

Unlike other churches, it has no banks, but chairs.

e os desenhos não se repetem em mais de 1000 cadeiras.

and the drawings don’t repeat in more than 1000 seats.

Subi mais de 250 degraus até o topo da torre     /     Climbed more than 250 steps to the top of the tower

Último registro surpresa da cidade     /     Last record surprise the city

 

Goetheanum

Goetheanum é a sede mundial do movimento antroposófico. Localizado em Dornach nos arredores de Basel.

Goetheanum is the world headquarters of the anthroposophical movement. Located in Dornach in the surroundings of Basel.

O edifício foi construído em concreto sem um único ângulo reto entre 1925 e 1928. Projetado por Rudolf Steiner o fundador da Antroposofia.

The building was constructed in concrete without a single right angle between 1925 and 1928. Designed by Rudolf Steiner, the founder of Anthroposophy.

Registro de algumas construções do local.

Some constructs of the local registry.

Rudolf Steiner foi um filósofo, pensador, educador, artista. Fundador da Antroposofia, da agricultura biodinâmica e da medicina antroposófica. Steiner dizia que ao se pensar sobre o pensar começamos a fazer acesso a uma consciência diferente da cotidiana.

Rudolf Steiner was a philosopher, thinker, educator, artist. Founder of Anthroposophy, biodynamic agriculture and anthroposophical medicine. Steiner said that when you think about the thinking started making access to different everyday consciousness.

 

 

Obs: clicando 2x em cima de qualquer foto, elas ampliam, para voltar a ver outras fotos, aperte na seta ( ← ) que fica na parte superior do monitor.

clicking  2x on any picture, they enlarge. To come back and see the other pictures, click on the arrow (← ), which is in the top part of the monitor. 


4º Pass Gotthard and Andermatt

Gotthardpass –  2.106m

O Passo de São Gotardo, liga Andermatt no Cantão de Uri a Airolo no Cantão de Ticino, que liga a Suíça de língua alemã à Suíça de língua italiana. Sua importância estratégica e o seu controle estão na base da revolta dos Quatro Cantões contra os Habsburgo e que está na origem da formação da Confederação Helvética – CH Gotthard pass, connects Andermatt in the canton of Uri to Airolo in the canton of Ticino, which connects the German-speaking Switzerland to the Italian-speaking Switzerland. Its strategic importance and its control are at the base of the revolt Four Canton against the Habsburgs and that is at the origin of the formation of the Swiss Confederation – CH

O Passo de São Gotardo, liga Andermatt no Cantão de Uri a Airolo no Cantão de Ticino, que liga a Suíça de língua alemã à Suíça de língua italiana. Sua importância estratégica e o seu controle estão na base da revolta dos Quatro Cantões contra os Habsburgo e que está na origem da formação da Confederação Helvética – CH

Gotthard pass, connects Andermatt in the canton of Uri to Airolo in the canton of Ticino, which connects the German-speaking Switzerland to the Italian-speaking Switzerland. Its strategic importance and its control are at the base of the revolt Four Canton against the Habsburgs and that is at the origin of the formation of the Swiss Confederation – CH

As estradas de altitude estão abertas apenas no verão, da segunda quinzena de junho até a primeira quinzena de outubro, conforme a quantidade de neve. Nos demais meses, elas são fechadas ao tráfego, sendo somente possível cruzar os Alpes pelos túneis.

As estradas de altitude estão abertas apenas no verão, da segunda quinzena de junho até a primeira quinzena de outubro, conforme a quantidade de neve. Nos demais meses, elas são fechadas ao tráfego, sendo somente possível cruzar os Alpes pelos túneis.

Altitude roads are open only in summer, from mid-June until the first half of October, as the amount of snow. In other months, they are closed to traffic, being only possible crossing the Alps through the tunnels.

Altitude roads are open only in summer, from mid-June until the first half of October, as the amount of snow. In other months, they are closed to traffic, being only possible crossing the Alps through the tunnels.

Postkutsche

Na descida flagrante de diligência do século 19 On the way down the Act of diligence of the 19 century

Na descida flagrante de diligência postal do século 19     /     On the way down the Act of  19 century  postal Stagecoach

img_5338

 

Andermatt

O vale Ursern (cantão de Uri), aos pés do Passo do Gotardo, é um dos mais impressionantes vales de montanha na Suíça. Andermatt - 1444 m, o maior dos três vilarejos do vale, está no cruzamento dos passos de montanha de norte a sul e de leste a oeste. The Ursern Valley (Canton of Uri), at the foot of the Pass Gotthard, is one of the most impressive mountain valleys in Switzerland. Andermatt - 1444 m, the largest of the three villages of the Valley, is at the intersection of mountain steps from North to South and from East to West.

O vale Ursern ( cantão de Uri ), aos pés do Passo do Gotardo, é um dos mais impressionantes vales de montanha na Suíça. Andermatt – 1444 m, o maior dos três vilarejos do vale, está no cruzamento dos passos de montanha de norte a sul e de leste a oeste.

The Ursern Valley ( Canton of Uri ), at the foot of the Pass Gotthard, is one of the most impressive mountain valleys in Switzerland. Andermatt – 1444 m, the largest of the three villages of the Valley, is at the intersection of mountain steps from North to South and from East to West.

Os prédios em estilo tipicamente alpino e as ruas limpas fazem de Andermatt um local bastante agradável. The buildings in Alpine style and clean streets are a pleasant enough location of Andermatt.

Os prédios em estilo tipicamente alpino e as ruas limpas fazem de Andermatt um local bastante agradável.

The buildings in Alpine style and clean streets are a pleasant enough location of Andermatt.

 Todavia, situada em um vale plano, cercado de montanhas mais baixas, o centro de Andermatt não oferece atrativos realmente importantes. However, situated in a Valley, surrounded by lower mountains, the Centre of Andermatt does not really important attractions.

Todavia, situada em um vale plano, cercado de montanhas mais baixas, o centro de Andermatt não oferece atrativos realmente importantes.

However, situated in a Valley, surrounded by lower mountains, the Centre of Andermatt does not really important attractions.

No inverno, as encostas próximas do Nätschen e do Gemsstock ( com acesso por teleférico ) são frequentadas por esquiadores, que buscam preços mais acessíveis nesta região, se comparados aos de outros centros mais concorridos como Zermatt ou Saint Moritz. In winter, the slopes near the Nätschen and on the Gemsstock Mountain ( with access by cable car ) are frequented by skiers, who seek more affordable prices in this region compared to other more popular centres such as Zermatt or Saint Moritz.

No inverno, as encostas próximas do Nätschen e do Gemsstock ( com acesso por teleférico ) são frequentadas por esquiadores, que buscam preços mais acessíveis nesta região, se comparados aos de outros centros mais concorridos como Zermatt ou Saint Moritz.

In winter, the slopes near the Nätschen and on the Gemsstock Mountain ( with access by cable car ) are frequented by skiers, who seek more affordable prices in this region compared to other more popular centres such as Zermatt or Saint Moritz.

Andermatt é um dos melhores centros de esportes de inverno na Suíça quando se trata de neve garantida. Um teleférico leva os esquiadores e snowboarders em duas etapas até a área de esqui de Gemsstock, a aproximadamente 3000 m de altura. As extensas inclinações são ideais para esquiadores experientes, snowboarders e fãs de neve. Andermatt is one of the best winter sports centres in Switzerland when it comes to guaranteed snow. A cable car takes skiers and snowboarders in two steps up to the Gemsstock Mountain ski area, approximately 3000 m high. The extensive slopes are ideal for experienced skiers, snowboarders and fans of snow.

Andermatt é um dos melhores centros de esportes de inverno na Suíça quando se trata de neve garantida. Um teleférico leva os esquiadores e snowboarders em duas etapas até a área de esqui de Gemsstock, a aproximadamente 3000 m de altura. As extensas inclinações são ideais para esquiadores experientes, snowboarders e fãs de neve.

Andermatt is one of the best winter sports centres in Switzerland when it comes to guaranteed snow. A cable car takes skiers and snowboarders in two steps up to the Gemsstock Mountain ski area, approximately 3000 m high. The extensive slopes are ideal for experienced skiers, snowboarders and fans of snow.

img_5378

img_5380

Andermatt e seus carros incríveis / Andermatt and his amazing cars.

Andermatt e seus carros incríveis    /    Andermatt and his amazing cars.

img_5391

Legítimo Rolls Royce anos 30 / Legitimate Rolls Royce 30 years

Legítimo Rolls Royce anos 30     /     Legitimate Rolls Royce 30 years

De repente, aparecem os músicos de Alphom. Suddenly, appear Alphom musicians.

De repente, aparecem os músicos de Alphom.

Suddenly, appear Alphom musicians.

img_5344

img_5348

img_5385

img_5408

img_5415a

O grande destaque em Andermatt são as estradas que cortam a região, entre as mais bonitas dos Alpes e provavelemente do mundo. Andermatt é uma espécie de entrocamento de rodovias e ferrovias, na principal rota de ligação entre o norte da Europa e a Itália, desde Lucerna, percorrendo o vale do Reuss, Passo de São Gotardo, Lugano até chegar, mais adiante, a Milão. Esta passagem nos Alpes vem sendo usada desde o Império Romano, dando origem a inúmeras obras de engenharia e de apoio ao longo dos séculos. The major highlight in Andermatt are the roads that cross the region, among the most beautiful in the Alps and probably in the world. Andermatt is a species of junction of highways and railways, on the main route between Northern Europe and Italy, from Lucerne through the Reuss valley, Gotthard, Lugano Step until you get later, Milan. This passage in the Alps has been used since the Roman Empire, giving rise to numerous engineering works and support throughout the centuries.

O grande destaque em Andermatt são as estradas que cortam a região, entre as mais bonitas dos Alpes e provavelemente do mundo. Andermatt é uma espécie de entrocamento de rodovias e ferrovias, na principal rota de ligação entre o norte da Europa e a Itália, desde Lucerna, percorrendo o vale do Reuss, Passo de São Gotardo, Lugano até chegar, mais adiante, a Milão. Esta passagem nos Alpes vem sendo usada desde o Império Romano, dando origem a inúmeras obras de engenharia e de apoio ao longo dos séculos.

The major highlight in Andermatt are the roads that cross the region, among the most beautiful in the Alps and probably in the world. Andermatt is a species of junction of highways and railways, on the main route between Northern Europe and Italy, from Lucerne through the Reuss valley, Gotthard, Lugano Step until you get later, Milan. This passage in the Alps has been used since the Roman Empire, giving rise to numerous engineering works and support throughout the centuries.

 

Obs: clicando 2x em cima de qualquer foto, elas ampliam, para voltar a ver outras fotos, aperte na seta ( ← ) que fica na parte superior do monitor.

clicking  2x on any picture, they enlarge. To come back and see the other pictures, click on the arrow (← ), which is in the top part of the monitor. 

 

Obs: Texto complementar em comentários

Note: additional Text in comments


Zermatt – Gornergrat – Matterhorn

Zermatt

O ponto de partida para conhecer o Matterhorn é a cidade de Zermatt. Não é permitido ter carros particulares, só pequenos veículos elétricos. The starting point to meet the Matterhorn is located in the town of Zermatt. It is not allowed to have private cars, only small electric vehicles.

O ponto de partida para conhecer o Matterhorn é a cidade de Zermatt. Não é permitido ter carros particulares, só pequenos veículos elétricos.

The starting point to meet the Matterhorn is located in the town of Zermatt. It is not allowed to have private cars, only small electric vehicles

Achei a cidade, muito movimentada, talvez pelo fato de ser mais compacta. As lojas, restaurantes e comércio se concentram em poucas quadras na Bahnhofstrasse. I found the town, very busy, perhaps because it is more compact. The shops, restaurants and commerce are concentrated in a few blocks away on the Bahnhofstrasse.

Achei a cidade, muito movimentada, talvez pelo fato de ser mais compacta. As lojas, restaurantes e comércio se concentram em poucas quadras na Bahnhofstrasse.

I found the town, very busy, perhaps because it is more compact. The shops, restaurants and commerce are concentrated in a few blocks away on the Bahnhofstrasse

img_3840a

Gornergrat

Saímos da estação de Zermatt e até chegar à estação Gornergrat, fizemos quatro paradas, o ingresso dá acesso a todas, mas a nossa ansiedade era tanta que preferíamos ir direto a última. Left the station of Zermatt and until you reach the Gornergrat station, made four stops, the ticket gives access to all, but our anxiety was such that we'd rather go straight to last.

Saímos da estação de Zermatt e até chegar à estação Gornergrat, fizemos quatro paradas, o ingresso dá acesso a todas, mas a nossa ansiedade era tanta que preferíamos ir direto a última.

Left the station of Zermatt and until you reach the Gornergrat station, made four stops, the ticket gives access to all, but our anxiety was such that we’d rather go straight to last

Matterhorn a montanha mais fotografada dos alpes e que se localiza na fronteira da Suíça com a Itália, também é famosa por dar o formato do chocolate toblerone. Matterhorn the most photographed mountain in the Alps and is located on the border of Switzerland with Italy, is also famous for giving the shape of the toblerone chocolate.

Matterhorn a montanha mais fotografada dos alpes e que se localiza na fronteira da Suíça com a Itália, também é famosa por dar o formato do chocolate toblerone.

Matterhorn the most photographed mountain in the Alps and is located on the border of Switzerland with Italy, is also famous for giving the shape of the toblerone chocolate

Gornergrat fica a 3089 metros e o Matterhorn a 4478 metros, sendo um dos mais altos dos alpes Suíços. Gornergrat 3089 metres and is the Matterhorn 4478 metres, being one of the highest in the Swiss Alps.

Gornergrat fica a 3089 metros e o Matterhorn a 4478 metros, sendo um dos mais altos dos alpes Suíços.

Gornergrat 3089 metres and is the Matterhorn 4478 metres, being one of the highest in the Swiss Alps

O dia estava perfeito para fotografar, um céu intensamente azul, de poucas nuvens. The day was perfect for shooting, an intensely blue sky, scattered clouds.

O dia estava perfeito para fotografar, um céu intensamente azul, de poucas nuvens.

The day was perfect for shooting, an intensely blue sky, scattered clouds

Panorama inebriante de sete geleiras com 29 picos com mais de 4000 metros. Heady panorama of seven glaciers with 29 peaks over 4000 metres.

Panorama inebriante de sete geleiras com 29 picos com mais de 4000 metros.

Heady panorama of seven glaciers with 29 peaks over 4000 metres

img_3614g

Kulmhotel Gornergrat o mais alto da Suíça. Kulmhotel Gornergrat the highest of Switzerland.

Kulmhotel Gornergrat o mais alto da Suíça.

Kulmhotel Gornergrat the highest of Switzerland

img_3730

Quem se hospeda no hotel é recompensado por esse amanhecer! Who stays at the hotel is rewarded by this morning.

Quem se hospeda no hotel é recompensado por esse amanhecer!

Who stays at the hotel is rewarded by this morning

Há uma variedade de caminhadas que começam a partir do topo em Gornergrat There are a variety of walks that start from the top in Gornergrat

Há uma variedade de caminhadas que começam a partir do topo em Gornergrat.

There are a variety of walks that start from the top in Gornergrat

Fiquei um bom tempo, esperando o salto, suficiente para regular a câmara. I was a long time, waiting for the jump, enough to adjust the camera.

Fiquei um bom tempo, esperando o salto, suficiente para regular a câmara.

I was a long time, waiting for the jump, enough to adjust the camera

Consegui registrar todo explendor do parapente num único fotograma. Managed to register all splendor of the paraglider in a single frame.

Consegui registrar todo explendor do parapente num único fotograma.

Managed to register all splendor of the paraglider in a single frame

Caminhamos até Riffelsee, onde com sorte, pode obter o famoso reflexo do Matterhorn em suas águas calmas. We walked to Riffelsee, where hopefully you can get the famous Matterhorn reflection in its calm waters.

Caminhamos até Riffelsee, onde com sorte, pode obter o famoso reflexo do Matterhorn em suas águas calmas.

We walked to Riffelsee, where hopefully you can get the famous Matterhorn reflection in its calm waters

img_3814b

img_3783c

Nada supera a miragem de verão do Matterhorn e seu reflexo de espelho na superfície do lago. Nothing beats the mirage of summer of the Matterhorn and its mirror reflection on the surface of the Lake.

Nada supera a miragem de verão do Matterhorn e seu reflexo de espelho na superfície do lago.

Nothing beats the mirage of summer of the Matterhorn and its mirror reflection on the surface of the Lake

 

Obs: clicando 2x em cima de qualquer foto, elas ampliam, para voltar a ver outras fotos, aperte na seta ( ← ) que fica na parte superior do monitor.

clicking  2x on any picture, they enlarge. To come back and see the other pictures, click on the arrow (← ), which is in the top part of the monitor. 

 

Obs:  Veja em meus comentários algumas curiosidades sobre o local

Note: see my comments a few facts about the site

 

 


Thun

IMG_3149a

Click video

IMG_3158a

A cidade de Thun, situada na extremidade inferior do lago Thun. Registros históricos demonstram que a cidade começou a ser fundada por volta do ano 2500 A.C ou seja, realmente é uma cidade histórica, mas que com o tempo manteve seu charme e beleza. The city of Thun, at the bottom end of Lake Thun. Historical records show that the city began to be founded around the year 2500 A.C. that is, really is a historic town, but that with time kept its charm and beauty.

A cidade de Thun, situada na extremidade inferior do lago Thun. Registros históricos demonstram que a cidade começou a ser fundada por volta do ano 2500 A.C ou seja, realmente é uma cidade histórica, mas que com o tempo manteve seu charme e beleza.

The city of Thun, at the bottom end of Lake Thun. Historical records show that the city began to be founded around the year 2500 A.C. that is, really is a historic town, but that with time kept its charm and beauty.

The city of Thun, at the bottom end of Lake Thun. Historical records show that the city began to be founded around the year 2500 A.C. that is, really is a historic town, but that with time kept its charm and beauty.

O imponente castelo da cidade foi construído pelos Duques de Zähringen e tem uma torre de fortificação erguida entre 1180 e 1190. Os salões da casa da torre abrigam um museu com artefatos da pré-história, peças medievais, armas e uniformes dos séculos 18 e 19.

The imposing castle of the city was built by the Dukes of Zähringen and has a fortification tower built between 1180 and 1190. The tower house halls house a museum with artifacts from the prehistoric, medieval pieces, weapons and uniforms of the 18th and 19th centuries

IMG_3172

IMG_3173

Click video

IMG_3180a

IMG_3178a

O Castelo medieval de Thun pode ser visto de vários pontos da cidade e é incrível ver um castelo desse porte integrado em meio à paisagem urbana. The Thun Medieval castle can be seen from various parts of the city and it's amazing to see a castle built this size through the urban landscape

O Castelo medieval de Thun pode ser visto de vários pontos da cidade e é incrível ver um castelo desse porte integrado em meio à paisagem urbana.

The Thun Medieval castle can be seen from various parts of the city and it’s amazing to see a castle built this size through the urban landscape

IMG_3205a

IMG_3203b

IMG_3205c

Click video

IMG_3213a

IMG_3217

IMG_3223a

IMG_3225a

IMG_3221b

 

Obs: clicando 2x em cima de qualquer foto, elas ampliam, para voltar a ver outras fotos, aperte na seta ( ← ) que fica na parte superior do monitor.

clicking  2x on any picture, they enlarge. To come back and see the other pictures, click on the arrow (← ), which is in the top part of the monitor.

 

 

 


Schynige Platte

Hoje 15 de Junho é aniversário da 1ª viagem da ferrovia, fundada em 1893, transportando amantes da natureza e entusiastas de caminhadas.

Hoje 15 de Junho é aniversário da 1ª viagem da ferrovia, fundada em 1893, transportando amantes da natureza e entusiastas de caminhadas.

 Today is June 15th anniversary of the 1st journey of the railroad, founded in 1893, transporting nature lovers and hiking enthusiasts.


Today is June 15th anniversary of the 1st journey of the railroad, founded in 1893, transporting nature lovers and hiking enthusiasts.

A viagem te faz sentir de volta para a belle époque, os bancos são de madeiras, os condutores usam uniformes históricos. Leva-se 50 minutos para alcançar os seus 2076 m.

A viagem te faz sentir de volta para a belle époque, os bancos são de madeiras, os condutores usam uniformes históricos. Leva-se 50 minutos para alcançar os seus 2076 m.

 The trip makes you feel back to the belle époque, banks are woods, drivers wear historic uniforms. It takes 50 minutes for achieving the its 2076 m.


The trip makes you feel back to the belle époque, banks are woods, drivers wear historic uniforms. It takes 50 minutes for achieving the its 2076 m.

Durante a viagem e uma vez no topo, desfruta-se de uma vista fantástica das montanhas, Eiger, Mönch, Jungfrau, Interlaken e os lagos de Thun e Brienz.

Durante a viagem e uma vez no topo, desfruta-se de uma vista fantástica das montanhas, Eiger, Mönch, Jungfrau, Interlaken e os lagos de Thun e Brienz.

During the trip and once at the top, guests enjoy a fantastic view of the mountains Eiger, Mönch, Jungfrau, Interlaken and the lakes of Thun and Brienz.

During the trip and once at the top, guests enjoy a fantastic view of the mountains Eiger, Mönch, Jungfrau, Interlaken and the lakes of Thun and Brienz.

Imagens do lugar. Place images.

Imagens do lugar.
Place images.

IMG_3622l

IMG_3622rr

Lanche dos Holandeses. Snack Dutch.

Lanche dos Holandeses.
Snack Dutch.

Mas a principal atração de Schynige Platte é o Botanical Alpine Garden, que abriga cerca de 600 espécies de plantas alpinas, flores silvestres, numa área de 8 Km de puro êxtase de cores.

Mas a principal atração de Schynige Platte é o Jardim Botânico Alpino, que abriga cerca de 600 espécies de plantas alpinas, flores silvestres, numa área de 8 Km de puro êxtase de cores.

But the main attraction of Schynige Platte is the Alpine Botanical Garden, home to about 600 species of alpine plants, wild flowers in an area of 8 km of pure ecstasy of colors.

But the main attraction of Schynige Platte is the Alpine Botanical Garden, home to about 600 species of alpine plants, wild flowers in an area of 8 km of pure ecstasy of colors.

0025g

0025j

0025m

0025p

IMG_3268a

IMG_3621e

IMG_3621f

IMG_3620a

Edelweiss flor símbolo da Suíça. edelweiss Switzerland symbol flower.

Edelweiss flor símbolo da Suíça.
edelweiss Switzerland symbol flower.

0025t

 

Obs: clicando 2x em cima de qualquer foto, elas ampliam, para voltar a ver outras fotos, aperte na seta ( ← ) que fica na parte superior do monitor.

clicking  2x on any picture, they enlarge. To come back and see the other pictures, click on the arrow (← ), which is in the top part of the monitor.

 

 


Kleine Scheidegg

Em Grindelwald, há troca de trens, rumo a estação de Kleine Scheidegg In Grindelwald there is a train exchange, to the Kleine Scheidegg station.

Em Grindelwald, há troca de trens, rumo a estação de Kleine Scheidegg

In Grindelwald there is change of train towards Kleine Scheidegg station

Imagens iniciais da subida. Initial images of the hiking

Imagens iniciais da subida    /    Inicial ascent pictures

IMG_3306a

A esquerda da imagens, montanha de First, encoberta por nuvens. The Mountain First to the left, covered by clouds.

A esquerda da imagens, montanha de First, encoberta por nuvens.

On the left of the images, First mountain, covered with clouds.

A estação é parada obrigatória para quem sobe até Jungfraujoch, podendo vir de Grindelwald ou de Lauterbrunnen. The station is a mandatory stop to the people that goes up to Jungfraujoch, you could come from Grindelwald or Lauterbrunnen.

A estação é parada obrigatória para quem sobe até Jungfraujoch, podendo vir de Grindelwald ou de Lauterbrunnen. The station is a mandatory stop to the people that goes up to Jungfraujoch, you could come from Grindelwald or Lauterbrunnen

A estação é parada obrigatória para quem sobe até Jungfraujoch, podendo vir de Grindelwald ou de Lauterbrunnen.

The station is a mandatory stop for the one who goes up to Jungfraujoch, coming  from Grindelwald or Lauterbrunnen

Kleine Scheidegg é uma típica vila dos Alpes Suíços a 2061 m Kleine Scheidegg is a typical village of the swiss alps, at 2061 m

Kleine Scheidegg é uma típica vila dos Alpes Suíços a 2061 m

Kleine Scheidegg is a typical village of the Swiss Alps  at 2061 meters

Como a parada é longa, resolvemos fazer, uma caminhada até ao mirante. Since the stop is long, we decided to take a walk to the belvederes

Como a parada é longa, resolvemos fazer, uma caminhada até ao mirante.

Since the stop is long, we decided to take a walk up to the belvedere

IMG_3333

IMG_3363

Panorâmica de Grindelwald Grindelwald panoramic

Panorâmica de Grindelwald    /    Overview of Grindelwald

A sensação de frio é intensa, mesmo sendo verão, devido ao vento gelado. The sensation is cold and intense, even in the summer, duw to the cold wind

A sensação de frio é intensa, mesmo sendo verão, devido ao vento gelado.

The chilly feeling is intense, even in the summer, because to the freezing wind

Panorâmica das montanhas: Eiger, Mönch e Jungfrau Panoramic of Eiger, Mönch and Jungfrau mountains panoramic

Panorâmica das montanhas: Eiger, Mönch e Jungfrau

Overview of  mountains Eiger, Mönch and Jungfrau

IMG_3371b

IMG_3328

Close do observatório da Jungfraujoch

Close of the Jungfraujoch Observatory

 

Obs: clicando 2x em cima de qualquer foto, elas ampliam, para voltar a ver outras fotos, aperte na seta ( ← ) que fica na parte superior do monitor.

clicking  2x on any picture, they enlarge. To come back and see the other pictures, click on the arrow (← ), which is in the top part of the monitor.